Quran with Russian translation - Surah Al-Qasas ayat 44 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلۡغَرۡبِيِّ إِذۡ قَضَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَى ٱلۡأَمۡرَ وَمَا كُنتَ مِنَ ٱلشَّٰهِدِينَ ﴾
[القَصَص: 44]
﴿وما كنت بجانب الغربي إذ قضينا إلى موسى الأمر وما كنت من﴾ [القَصَص: 44]
Abu Adel И ты (о, Мухаммад) не был с западной стороны (горы), когда Мы решили Мусе дело [когда Аллах решил отправить его посланником к Фараону и его людям]; и не был ты из числа присутствующих (при этом) (чтобы рассказывать про это от себя) |
Elmir Kuliev Tebya ne bylo na zapadnom sklone, kogda My vozlozhili na Musu (Moiseya) nashi poveleniya, i tebya ne bylo v chisle prisutstvovavshikh |
Elmir Kuliev Тебя не было на западном склоне, когда Мы возложили на Мусу (Моисея) наши повеления, и тебя не было в числе присутствовавших |
Gordy Semyonovich Sablukov Ty ne byl na zapadnoy storone gory v to vremya, kogda My eto delo poruchali Moiseyu; ty ne byl tam v chisle prisutstvuyushchikh |
Gordy Semyonovich Sablukov Ты не был на западной стороне горы в то время, когда Мы это дело поручали Моисею; ты не был там в числе присутствующих |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Ty ne byl so storony zapada, kogda My reshili Muse delo; ne byl ty prisutstvuyushchim |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Ты не был со стороны запада, когда Мы решили Мусе дело; не был ты присутствующим |