Quran with Malayalam translation - Surah al-‘Imran ayat 104 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَلۡتَكُن مِّنكُمۡ أُمَّةٞ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلۡخَيۡرِ وَيَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ﴾
[آل عِمران: 104]
﴿ولتكن منكم أمة يدعون إلى الخير ويأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر وأولئك﴾ [آل عِمران: 104]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed nanmayilekk ksanikkukayum, sadacaram kalpikkukayum, duracarattil ninn vilakkukayum ceyyunna oru samudayam ninnalil ninn untayirikkatte. avaratre vijayikal |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed nanmayilēkk kṣaṇikkukayuṁ, sadācāraṁ kalpikkukayuṁ, durācārattil ninn vilakkukayuṁ ceyyunna oru samudāyaṁ niṅṅaḷil ninn uṇṭāyirikkaṭṭe. avaratre vijayikaḷ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor nanmayilekk ksanikkukayum, sadacaram kalpikkukayum, duracarattil ninn vilakkukayum ceyyunna oru samudayam ninnalil ninn untayirikkatte. avaratre vijayikal |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor nanmayilēkk kṣaṇikkukayuṁ, sadācāraṁ kalpikkukayuṁ, durācārattil ninn vilakkukayuṁ ceyyunna oru samudāyaṁ niṅṅaḷil ninn uṇṭāyirikkaṭṭe. avaratre vijayikaḷ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor നന്മയിലേക്ക് ക്ഷണിക്കുകയും, സദാചാരം കല്പിക്കുകയും, ദുരാചാരത്തില് നിന്ന് വിലക്കുകയും ചെയ്യുന്ന ഒരു സമുദായം നിങ്ങളില് നിന്ന് ഉണ്ടായിരിക്കട്ടെ. അവരത്രെ വിജയികള് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ninnal nallatilekk ksanikkukayum nanma kalpikkukayum tinma tatayukayum ceyyunna oru samudayamayittiranam. avar tanneyan vijayikal. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor niṅṅaḷ nallatilēkk kṣaṇikkukayuṁ nanma kalpikkukayuṁ tinma taṭayukayuṁ ceyyunna oru samudāyamāyittīraṇaṁ. avar tanneyāṇ vijayikaḷ. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor നിങ്ങള് നല്ലതിലേക്ക് ക്ഷണിക്കുകയും നന്മ കല്പിക്കുകയും തിന്മ തടയുകയും ചെയ്യുന്ന ഒരു സമുദായമായിത്തീരണം. അവര് തന്നെയാണ് വിജയികള്. |