Quran with Malayalam translation - Surah al-‘Imran ayat 122 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿إِذۡ هَمَّت طَّآئِفَتَانِ مِنكُمۡ أَن تَفۡشَلَا وَٱللَّهُ وَلِيُّهُمَاۗ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ﴾
[آل عِمران: 122]
﴿إذ همت طائفتان منكم أن تفشلا والله وليهما وعلى الله فليتوكل المؤمنون﴾ [آل عِمران: 122]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ninnalil petta rant vibhagannal bhirutvam kanikkan bhavicca sandarbham (srad'dheyaman.) ennal allahuvakunnu a rantu vibhagattinreyum raksadhikari. allahuvinre melan satyavisvasikal bharamelpikkentat |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed niṅṅaḷil peṭṭa raṇṭ vibhāgaṅṅaḷ bhīrutvaṁ kāṇikkān bhāvicca sandarbhaṁ (śrad'dhēyamāṇ.) ennāl allāhuvākunnu ā raṇṭu vibhāgattinṟeyuṁ rakṣādhikāri. allāhuvinṟe mēlāṇ satyaviśvāsikaḷ bharamēlpikkēṇṭat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ninnalil petta rant vibhagannal bhirutvam kanikkan bhavicca sandarbham (srad'dheyaman.) ennal allahuvakunnu a rantu vibhagattinreyum raksadhikari. allahuvinre melan satyavisvasikal bharamelpikkentat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor niṅṅaḷil peṭṭa raṇṭ vibhāgaṅṅaḷ bhīrutvaṁ kāṇikkān bhāvicca sandarbhaṁ (śrad'dhēyamāṇ.) ennāl allāhuvākunnu ā raṇṭu vibhāgattinṟeyuṁ rakṣādhikāri. allāhuvinṟe mēlāṇ satyaviśvāsikaḷ bharamēlpikkēṇṭat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor നിങ്ങളില് പെട്ട രണ്ട് വിഭാഗങ്ങള് ഭീരുത്വം കാണിക്കാന് ഭാവിച്ച സന്ദര്ഭം (ശ്രദ്ധേയമാണ്.) എന്നാല് അല്ലാഹുവാകുന്നു ആ രണ്ടു വിഭാഗത്തിന്റെയും രക്ഷാധികാരി. അല്ലാഹുവിന്റെ മേലാണ് സത്യവിശ്വാസികള് ഭരമേല്പിക്കേണ്ടത് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor orkkuka: ninnalile rantu vibhagam; a irukuttaruteyum raksadhikari allahuvan. ennittum avar bhayanneatan bhavicca sandarbham. satyavisvasikal allahuvil bharamelpikkatte. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ōrkkuka: niṅṅaḷile raṇṭu vibhāgaṁ; ā irukūṭṭaruṭeyuṁ rakṣādhikāri allāhuvāṇ. enniṭṭuṁ avar bhayannēāṭān bhāvicca sandarbhaṁ. satyaviśvāsikaḷ allāhuvil bharamēlpikkaṭṭe. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ഓര്ക്കുക: നിങ്ങളിലെ രണ്ടു വിഭാഗം; ആ ഇരുകൂട്ടരുടെയും രക്ഷാധികാരി അല്ലാഹുവാണ്. എന്നിട്ടും അവര് ഭയന്നോടാന് ഭാവിച്ച സന്ദര്ഭം. സത്യവിശ്വാസികള് അല്ലാഹുവില് ഭരമേല്പിക്കട്ടെ. |