Quran with Malayalam translation - Surah al-‘Imran ayat 193 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿رَّبَّنَآ إِنَّنَا سَمِعۡنَا مُنَادِيٗا يُنَادِي لِلۡإِيمَٰنِ أَنۡ ءَامِنُواْ بِرَبِّكُمۡ فَـَٔامَنَّاۚ رَبَّنَا فَٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرۡ عَنَّا سَيِّـَٔاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ ٱلۡأَبۡرَارِ ﴾
[آل عِمران: 193]
﴿ربنا إننا سمعنا مناديا ينادي للإيمان أن آمنوا بربكم فآمنا ربنا فاغفر﴾ [آل عِمران: 193]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed nannalute raksitave, satyavisvasattilekk ksanikkunna oru prabeadhakan ninnal ninnalute raksitavil visvasikkuvin ennu parayunnat nannal kettu. annane nannal visvasiccirikkunnu. nannalute raksitave, atinal nannalute papannal nannalkk ni pearuttutarikayum nannalute tinmakal nannalil ninn ni mayccukalayukayum ceyyename. punyavanmarute kuttattilayi nannale ni marippikkukayum ceyyename |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ñaṅṅaḷuṭe rakṣitāvē, satyaviśvāsattilēkk kṣaṇikkunna oru prabēādhakan niṅṅaḷ niṅṅaḷuṭe rakṣitāvil viśvasikkuvin ennu paṟayunnat ñaṅṅaḷ kēṭṭu. aṅṅane ñaṅṅaḷ viśvasiccirikkunnu. ñaṅṅaḷuṭe rakṣitāvē, atināl ñaṅṅaḷuṭe pāpaṅṅaḷ ñaṅṅaḷkk nī peāṟuttutarikayuṁ ñaṅṅaḷuṭe tinmakaḷ ñaṅṅaḷil ninn nī māyccukaḷayukayuṁ ceyyēṇamē. puṇyavānmāruṭe kūṭṭattilāyi ñaṅṅaḷe nī marippikkukayuṁ ceyyēṇamē |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor nannalute raksitave, satyavisvasattilekk ksanikkunna oru prabeadhakan ninnal ninnalute raksitavil visvasikkuvin ennu parayunnat nannal kettu. annane nannal visvasiccirikkunnu. nannalute raksitave, atinal nannalute papannal nannalkk ni pearuttutarikayum nannalute tinmakal nannalil ninn ni mayccukalayukayum ceyyename. punyavanmarute kuttattilayi nannale ni marippikkukayum ceyyename |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ñaṅṅaḷuṭe rakṣitāvē, satyaviśvāsattilēkk kṣaṇikkunna oru prabēādhakan niṅṅaḷ niṅṅaḷuṭe rakṣitāvil viśvasikkuvin ennu paṟayunnat ñaṅṅaḷ kēṭṭu. aṅṅane ñaṅṅaḷ viśvasiccirikkunnu. ñaṅṅaḷuṭe rakṣitāvē, atināl ñaṅṅaḷuṭe pāpaṅṅaḷ ñaṅṅaḷkk nī peāṟuttutarikayuṁ ñaṅṅaḷuṭe tinmakaḷ ñaṅṅaḷil ninn nī māyccukaḷayukayuṁ ceyyēṇamē. puṇyavānmāruṭe kūṭṭattilāyi ñaṅṅaḷe nī marippikkukayuṁ ceyyēṇamē |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, സത്യവിശ്വാസത്തിലേക്ക് ക്ഷണിക്കുന്ന ഒരു പ്രബോധകന് നിങ്ങള് നിങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവില് വിശ്വസിക്കുവിന് എന്നു പറയുന്നത് ഞങ്ങള് കേട്ടു. അങ്ങനെ ഞങ്ങള് വിശ്വസിച്ചിരിക്കുന്നു. ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, അതിനാല് ഞങ്ങളുടെ പാപങ്ങള് ഞങ്ങള്ക്ക് നീ പൊറുത്തുതരികയും ഞങ്ങളുടെ തിന്മകള് ഞങ്ങളില് നിന്ന് നീ മായ്ച്ചുകളയുകയും ചെയ്യേണമേ. പുണ്യവാന്മാരുടെ കൂട്ടത്തിലായി ഞങ്ങളെ നീ മരിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യേണമേ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor "nannalute natha! satyavisvasattilekku ksanikkunna oru viliyalan “ninnal ninnalute nathanil visvasikkuvin” ennu vilambaranceyyunnat nannal kettu. annane nannal visvasiccu. nannalute natha! atinal nannalute papannal ni pearuttutarename. nannalute tinmakale mayccukalayukayum salkkarmikalayi nannale ni marippikkukayum ceyyename! |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor "ñaṅṅaḷuṭe nāthā! satyaviśvāsattilēkku kṣaṇikkunna oru viḷiyāḷan “niṅṅaḷ niṅṅaḷuṭe nāthanil viśvasikkuvin” ennu viḷambaran̄ceyyunnat ñaṅṅaḷ kēṭṭu. aṅṅane ñaṅṅaḷ viśvasiccu. ñaṅṅaḷuṭe nāthā! atināl ñaṅṅaḷuṭe pāpaṅṅaḷ nī peāṟuttutarēṇamē. ñaṅṅaḷuṭe tinmakaḷe māyccukaḷayukayuṁ salkkarmikaḷāyi ñaṅṅaḷe nī marippikkukayuṁ ceyyēṇamē! |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor "ഞങ്ങളുടെ നാഥാ! സത്യവിശ്വാസത്തിലേക്കു ക്ഷണിക്കുന്ന ഒരു വിളിയാളന് “നിങ്ങള് നിങ്ങളുടെ നാഥനില് വിശ്വസിക്കുവിന്” എന്നു വിളംബരംചെയ്യുന്നത്് ഞങ്ങള് കേട്ടു. അങ്ങനെ ഞങ്ങള് വിശ്വസിച്ചു. ഞങ്ങളുടെ നാഥാ! അതിനാല് ഞങ്ങളുടെ പാപങ്ങള് നീ പൊറുത്തുതരേണമേ. ഞങ്ങളുടെ തിന്മകളെ മായ്ച്ചുകളയുകയും സല്ക്കര്മികളായി ഞങ്ങളെ നീ മരിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യേണമേ! |