Quran with Malayalam translation - Surah al-‘Imran ayat 45 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿إِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٖ مِّنۡهُ ٱسۡمُهُ ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ وَجِيهٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ ﴾
[آل عِمران: 45]
﴿إذ قالت الملائكة يامريم إن الله يبشرك بكلمة منه اسمه المسيح عيسى﴾ [آل عِمران: 45]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed malakkukal paranna sandarbham srad'dhikkuka: maryame, tirccayayum allahu ninakk avanre pakkal ninnulla oru vacanattepparri santeasavartta ariyikkunnu. avanre per maryaminre makan masih isa ennakunnu. avan ihattilum parattilum mahatvamullavanum samipyam sid'dhiccavaril pettavanumayirikkum |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed malakkukaḷ paṟañña sandarbhaṁ śrad'dhikkuka: maryamē, tīrccayāyuṁ allāhu ninakk avanṟe pakkal ninnuḷḷa oru vacanatteppaṟṟi santēāṣavārtta aṟiyikkunnu. avanṟe pēr maryaminṟe makan masīh īsā ennākunnu. avan ihattiluṁ parattiluṁ mahatvamuḷḷavanuṁ sāmīpyaṁ sid'dhiccavaril peṭṭavanumāyirikkuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor malakkukal paranna sandarbham srad'dhikkuka: maryame, tirccayayum allahu ninakk avanre pakkal ninnulla oru vacanattepparri santeasavartta ariyikkunnu. avanre per maryaminre makan masih isa ennakunnu. avan ihattilum parattilum mahatvamullavanum samipyam sid'dhiccavaril pettavanumayirikkum |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor malakkukaḷ paṟañña sandarbhaṁ śrad'dhikkuka: maryamē, tīrccayāyuṁ allāhu ninakk avanṟe pakkal ninnuḷḷa oru vacanatteppaṟṟi santēāṣavārtta aṟiyikkunnu. avanṟe pēr maryaminṟe makan masīh īsā ennākunnu. avan ihattiluṁ parattiluṁ mahatvamuḷḷavanuṁ sāmīpyaṁ sid'dhiccavaril peṭṭavanumāyirikkuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor മലക്കുകള് പറഞ്ഞ സന്ദര്ഭം ശ്രദ്ധിക്കുക: മര്യമേ, തീര്ച്ചയായും അല്ലാഹു നിനക്ക് അവന്റെ പക്കല് നിന്നുള്ള ഒരു വചനത്തെപ്പറ്റി സന്തോഷവാര്ത്ത അറിയിക്കുന്നു. അവന്റെ പേര് മര്യമിന്റെ മകന് മസീഹ് ഈസാ എന്നാകുന്നു. അവന് ഇഹത്തിലും പരത്തിലും മഹത്വമുള്ളവനും സാമീപ്യം സിദ്ധിച്ചവരില് പെട്ടവനുമായിരിക്കും |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor malakkukal parannatearkkuka: "maryam, allahu tannil ninnulla oru vacana tte sambandhicc ninneyita subhavartta ariyikkunnu. avanre per maryaminre makan masih isa ennakunnu. avan i leakattum paraleakattum unnatasthaniyanum divya samipyam sid'dhiccavanumayirikkum". |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor malakkukaḷ paṟaññatēārkkuka: "maryaṁ, allāhu tannil ninnuḷḷa oru vacana tte sambandhicc ninneyitā śubhavārtta aṟiyikkunnu. avanṟe pēr maryaminṟe makan masīh īsā ennākunnu. avan ī lēākattuṁ paralēākattuṁ unnatasthānīyanuṁ divya sāmīpyaṁ sid'dhiccavanumāyirikkuṁ". |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor മലക്കുകള് പറഞ്ഞതോര്ക്കുക: "മര്യം, അല്ലാഹു തന്നില് നിന്നുള്ള ഒരു വചന ത്തെ സംബന്ധിച്ച് നിന്നെയിതാ ശുഭവാര്ത്ത അറിയിക്കുന്നു. അവന്റെ പേര് മര്യമിന്റെ മകന് മസീഹ് ഈസാ എന്നാകുന്നു. അവന് ഈ ലോകത്തും പരലോകത്തും ഉന്നതസ്ഥാനീയനും ദിവ്യ സാമീപ്യം സിദ്ധിച്ചവനുമായിരിക്കും". |