×

(നബിയേ,) പറയുക: വേദക്കാരേ, ഞങ്ങള്‍ക്കും നിങ്ങള്‍ക്കുമിടയില്‍ സമമായുള്ള ഒരു വാക്യത്തിലേക്ക നിങ്ങള്‍ വരുവിന്‍. അതായത് അല്ലാഹുവെയല്ലാതെ 3:64 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah al-‘Imran ⮕ (3:64) ayat 64 in Malayalam

3:64 Surah al-‘Imran ayat 64 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah al-‘Imran ayat 64 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ كَلِمَةٖ سَوَآءِۭ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمۡ أَلَّا نَعۡبُدَ إِلَّا ٱللَّهَ وَلَا نُشۡرِكَ بِهِۦ شَيۡـٔٗا وَلَا يَتَّخِذَ بَعۡضُنَا بَعۡضًا أَرۡبَابٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِۚ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُولُواْ ٱشۡهَدُواْ بِأَنَّا مُسۡلِمُونَ ﴾
[آل عِمران: 64]

(നബിയേ,) പറയുക: വേദക്കാരേ, ഞങ്ങള്‍ക്കും നിങ്ങള്‍ക്കുമിടയില്‍ സമമായുള്ള ഒരു വാക്യത്തിലേക്ക നിങ്ങള്‍ വരുവിന്‍. അതായത് അല്ലാഹുവെയല്ലാതെ നാം ആരാധിക്കാതിരിക്കുകയും, അവനോട് യാതൊന്നിനെയും പങ്കുചേര്‍ക്കാതിരിക്കുകയും നമ്മളില്‍ ചിലര്‍ ചിലരെ അല്ലാഹുവിനു പുറമെ രക്ഷിതാക്കളാക്കാതിരിക്കുകയും ചെയ്യുക (എന്ന തത്വത്തിലേക്ക്‌) . എന്നിട്ട് അവര്‍ പിന്തിരിഞ്ഞുകളയുന്ന പക്ഷം നിങ്ങള്‍ പറയുക: ഞങ്ങള്‍ (അല്ലാഹുവിന്ന്‌) കീഴ്പെട്ടവരാണ് എന്നതിന്ന് നിങ്ങള്‍ സാക്ഷ്യം വഹിച്ചു കൊള്ളുക

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل ياأهل الكتاب تعالوا إلى كلمة سواء بيننا وبينكم ألا نعبد إلا, باللغة المالايا

﴿قل ياأهل الكتاب تعالوا إلى كلمة سواء بيننا وبينكم ألا نعبد إلا﴾ [آل عِمران: 64]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
(nabiye,) parayuka: vedakkare, nannalkkum ninnalkkumitayil samamayulla oru vakyattilekka ninnal varuvin. atayat allahuveyallate nam aradhikkatirikkukayum, avaneat yateannineyum pankucerkkatirikkukayum nam'malil cilar cilare allahuvinu purame raksitakkalakkatirikkukayum ceyyuka (enna tatvattilekk‌) . ennitt avar pintirinnukalayunna paksam ninnal parayuka: nannal (allahuvinn‌) kilpettavaran ennatinn ninnal saksyam vahiccu kealluka
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
(nabiyē,) paṟayuka: vēdakkārē, ñaṅṅaḷkkuṁ niṅṅaḷkkumiṭayil samamāyuḷḷa oru vākyattilēkka niṅṅaḷ varuvin. atāyat allāhuveyallāte nāṁ ārādhikkātirikkukayuṁ, avanēāṭ yāteānnineyuṁ paṅkucērkkātirikkukayuṁ nam'maḷil cilar cilare allāhuvinu puṟame rakṣitākkaḷākkātirikkukayuṁ ceyyuka (enna tatvattilēkk‌) . enniṭṭ avar pintiriññukaḷayunna pakṣaṁ niṅṅaḷ paṟayuka: ñaṅṅaḷ (allāhuvinn‌) kīḻpeṭṭavarāṇ ennatinn niṅṅaḷ sākṣyaṁ vahiccu keāḷḷuka
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
(nabiye,) parayuka: vedakkare, nannalkkum ninnalkkumitayil samamayulla oru vakyattilekka ninnal varuvin. atayat allahuveyallate nam aradhikkatirikkukayum, avaneat yateannineyum pankucerkkatirikkukayum nam'malil cilar cilare allahuvinu purame raksitakkalakkatirikkukayum ceyyuka (enna tatvattilekk‌) . ennitt avar pintirinnukalayunna paksam ninnal parayuka: nannal (allahuvinn‌) kilpettavaran ennatinn ninnal saksyam vahiccu kealluka
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
(nabiyē,) paṟayuka: vēdakkārē, ñaṅṅaḷkkuṁ niṅṅaḷkkumiṭayil samamāyuḷḷa oru vākyattilēkka niṅṅaḷ varuvin. atāyat allāhuveyallāte nāṁ ārādhikkātirikkukayuṁ, avanēāṭ yāteānnineyuṁ paṅkucērkkātirikkukayuṁ nam'maḷil cilar cilare allāhuvinu puṟame rakṣitākkaḷākkātirikkukayuṁ ceyyuka (enna tatvattilēkk‌) . enniṭṭ avar pintiriññukaḷayunna pakṣaṁ niṅṅaḷ paṟayuka: ñaṅṅaḷ (allāhuvinn‌) kīḻpeṭṭavarāṇ ennatinn niṅṅaḷ sākṣyaṁ vahiccu keāḷḷuka
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
(നബിയേ,) പറയുക: വേദക്കാരേ, ഞങ്ങള്‍ക്കും നിങ്ങള്‍ക്കുമിടയില്‍ സമമായുള്ള ഒരു വാക്യത്തിലേക്ക നിങ്ങള്‍ വരുവിന്‍. അതായത് അല്ലാഹുവെയല്ലാതെ നാം ആരാധിക്കാതിരിക്കുകയും, അവനോട് യാതൊന്നിനെയും പങ്കുചേര്‍ക്കാതിരിക്കുകയും നമ്മളില്‍ ചിലര്‍ ചിലരെ അല്ലാഹുവിനു പുറമെ രക്ഷിതാക്കളാക്കാതിരിക്കുകയും ചെയ്യുക (എന്ന തത്വത്തിലേക്ക്‌) . എന്നിട്ട് അവര്‍ പിന്തിരിഞ്ഞുകളയുന്ന പക്ഷം നിങ്ങള്‍ പറയുക: ഞങ്ങള്‍ (അല്ലാഹുവിന്ന്‌) കീഴ്പെട്ടവരാണ് എന്നതിന്ന് നിങ്ങള്‍ സാക്ഷ്യം വഹിച്ചു കൊള്ളുക
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
parayuka: vedavisvasikale, nannalum ninnalum ‎onnupeale angikarikkunna tattvattilekku varika. ‎atitan: "allahu allatta arkkum nam ‎valippetatirikkuka; avanil onnineyum ‎pankucerkkatirikkuka; allahuve kutate nam'mil ‎cilar marrucilare raksadhikarikalakkatirikkuka." ‎iniyum avarpintirinnupeakunnuvenkil ‎parayuka: "nannal muslinkalan. ninnalatin ‎saksikalavuka." ‎
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
paṟayuka: vēdaviśvāsikaḷē, ñaṅṅaḷuṁ niṅṅaḷuṁ ‎onnupēāle aṅgīkarikkunna tattvattilēkku varika. ‎atitāṇ: "allāhu allātta ārkkuṁ nāṁ ‎vaḻippeṭātirikkuka; avanil onnineyuṁ ‎paṅkucērkkātirikkuka; allāhuve kūṭāte nam'mil ‎cilar maṟṟucilare rakṣādhikārikaḷākkātirikkuka." ‎iniyuṁ avarpintiriññupēākunnuveṅkil ‎paṟayuka: "ñaṅṅaḷ musliṅkaḷāṇ. niṅṅaḷatin ‎sākṣikaḷāvuka." ‎
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
പറയുക: വേദവിശ്വാസികളേ, ഞങ്ങളും നിങ്ങളും ‎ഒന്നുപോലെ അംഗീകരിക്കുന്ന തത്ത്വത്തിലേക്കു വരിക. ‎അതിതാണ്: "അല്ലാഹു അല്ലാത്ത ആര്‍ക്കും നാം ‎വഴിപ്പെടാതിരിക്കുക; അവനില്‍ ഒന്നിനെയും ‎പങ്കുചേര്‍ക്കാതിരിക്കുക; അല്ലാഹുവെ കൂടാതെ നമ്മില്‍ ‎ചിലര്‍ മറ്റുചിലരെ രക്ഷാധികാരികളാക്കാതിരിക്കുക." ‎ഇനിയും അവര്‍പിന്തിരിഞ്ഞുപോകുന്നുവെങ്കില്‍ ‎പറയുക: "ഞങ്ങള്‍ മുസ്ലിംകളാണ്. നിങ്ങളതിന് ‎സാക്ഷികളാവുക." ‎
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek