×

വിശ്വാസത്തിന് ശേഷം അവിശ്വാസം സ്വീകരിച്ച ഒരു ജനതയെ അല്ലാഹു എങ്ങനെ നേര്‍വഴിയിലാക്കും? അവരാകട്ടെ ദൈവദൂതന്‍ സത്യവാനാണെന്ന് 3:86 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah al-‘Imran ⮕ (3:86) ayat 86 in Malayalam

3:86 Surah al-‘Imran ayat 86 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah al-‘Imran ayat 86 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿كَيۡفَ يَهۡدِي ٱللَّهُ قَوۡمٗا كَفَرُواْ بَعۡدَ إِيمَٰنِهِمۡ وَشَهِدُوٓاْ أَنَّ ٱلرَّسُولَ حَقّٞ وَجَآءَهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[آل عِمران: 86]

വിശ്വാസത്തിന് ശേഷം അവിശ്വാസം സ്വീകരിച്ച ഒരു ജനതയെ അല്ലാഹു എങ്ങനെ നേര്‍വഴിയിലാക്കും? അവരാകട്ടെ ദൈവദൂതന്‍ സത്യവാനാണെന്ന് സാക്ഷ്യം വഹിച്ചിട്ടുണ്ട്‌. അവര്‍ക്ക് വ്യക്തമായ തെളിവുകള്‍ വന്നുകിട്ടിയിട്ടുമുണ്ട്‌. അക്രമികളായ ആ ജനവിഭാഗത്തെ അല്ലാഹു നേര്‍വഴിയിലാക്കുന്നതല്ല

❮ Previous Next ❯

ترجمة: كيف يهدي الله قوما كفروا بعد إيمانهم وشهدوا أن الرسول حق وجاءهم, باللغة المالايا

﴿كيف يهدي الله قوما كفروا بعد إيمانهم وشهدوا أن الرسول حق وجاءهم﴾ [آل عِمران: 86]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
visvasattin sesam avisvasam svikaricca oru janataye allahu ennane nervaliyilakkum? avarakatte daivadutan satyavananenn saksyam vahiccittunt‌. avarkk vyaktamaya telivukal vannukittiyittumunt‌. akramikalaya a janavibhagatte allahu nervaliyilakkunnatalla
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
viśvāsattin śēṣaṁ aviśvāsaṁ svīkaricca oru janataye allāhu eṅṅane nērvaḻiyilākkuṁ? avarākaṭṭe daivadūtan satyavānāṇenn sākṣyaṁ vahicciṭṭuṇṭ‌. avarkk vyaktamāya teḷivukaḷ vannukiṭṭiyiṭṭumuṇṭ‌. akramikaḷāya ā janavibhāgatte allāhu nērvaḻiyilākkunnatalla
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
visvasattin sesam avisvasam svikaricca oru janataye allahu ennane nervaliyilakkum? avarakatte daivadutan satyavananenn saksyam vahiccittunt‌. avarkk vyaktamaya telivukal vannukittiyittumunt‌. akramikalaya a janavibhagatte allahu nervaliyilakkunnatalla
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
viśvāsattin śēṣaṁ aviśvāsaṁ svīkaricca oru janataye allāhu eṅṅane nērvaḻiyilākkuṁ? avarākaṭṭe daivadūtan satyavānāṇenn sākṣyaṁ vahicciṭṭuṇṭ‌. avarkk vyaktamāya teḷivukaḷ vannukiṭṭiyiṭṭumuṇṭ‌. akramikaḷāya ā janavibhāgatte allāhu nērvaḻiyilākkunnatalla
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
വിശ്വാസത്തിന് ശേഷം അവിശ്വാസം സ്വീകരിച്ച ഒരു ജനതയെ അല്ലാഹു എങ്ങനെ നേര്‍വഴിയിലാക്കും? അവരാകട്ടെ ദൈവദൂതന്‍ സത്യവാനാണെന്ന് സാക്ഷ്യം വഹിച്ചിട്ടുണ്ട്‌. അവര്‍ക്ക് വ്യക്തമായ തെളിവുകള്‍ വന്നുകിട്ടിയിട്ടുമുണ്ട്‌. അക്രമികളായ ആ ജനവിഭാഗത്തെ അല്ലാഹു നേര്‍വഴിയിലാക്കുന്നതല്ല
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
satyavisvasam svikariccasesam vintum ‎satyanisedhikalaya janataye allahu ennane ‎nervaliyilakkum? daivadutan satyavananenn ‎svayam saksyam vahiccavaranivar. avarkk ‎vyaktamaya telivukal vannettiyittunt. ‎akramikalaya a janavibhagatte allahu ‎nervaliyilakkukayilla. ‎
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
satyaviśvāsaṁ svīkariccaśēṣaṁ vīṇṭuṁ ‎satyaniṣēdhikaḷāya janataye allāhu eṅṅane ‎nērvaḻiyilākkuṁ? daivadūtan satyavānāṇenn ‎svayaṁ sākṣyaṁ vahiccavarāṇivar. avarkk ‎vyaktamāya teḷivukaḷ vannettiyiṭṭuṇṭ. ‎akramikaḷāya ā janavibhāgatte allāhu ‎nērvaḻiyilākkukayilla. ‎
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
സത്യവിശ്വാസം സ്വീകരിച്ചശേഷം വീണ്ടും ‎സത്യനിഷേധികളായ ജനതയെ അല്ലാഹു എങ്ങനെ ‎നേര്‍വഴിയിലാക്കും? ദൈവദൂതന്‍ സത്യവാനാണെന്ന് ‎സ്വയം സാക്ഷ്യം വഹിച്ചവരാണിവര്‍. അവര്‍ക്ക് ‎വ്യക്തമായ തെളിവുകള്‍ വന്നെത്തിയിട്ടുണ്ട്. ‎അക്രമികളായ ആ ജനവിഭാഗത്തെ അല്ലാഹു ‎നേര്‍വഴിയിലാക്കുകയില്ല. ‎
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek