Quran with Hindi translation - Surah al-‘Imran ayat 86 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿كَيۡفَ يَهۡدِي ٱللَّهُ قَوۡمٗا كَفَرُواْ بَعۡدَ إِيمَٰنِهِمۡ وَشَهِدُوٓاْ أَنَّ ٱلرَّسُولَ حَقّٞ وَجَآءَهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[آل عِمران: 86]
﴿كيف يهدي الله قوما كفروا بعد إيمانهم وشهدوا أن الرسول حق وجاءهم﴾ [آل عِمران: 86]
Maulana Azizul Haque Al Umari allaah aisee jaati ko kaise maargadarshan dega, jo apane eemaan ke pashchaat kaafir ho gaye aur saakshee rahe ki ye rasool saty hain tatha unake paas khule tark aa gaye? aur allaah atyaachaariyon ko maargadarshan nahin deta |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed allaah un logon ko kaise maarg dikhaega, jinhonne apane eemaan ke pashchaat adharm aur inakaar kee neeti apanaee, jabaki ve svayan is baat kee gavaahee de chuke hain ki yah rasool sachcha hai aur unake paas spasht nishaaniyaan bhee aa chukee hain? allaah atyaachaaree logon ko maarg nahin dikhaaya karata |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed अल्लाह उन लोगों को कैसे मार्ग दिखाएगा, जिन्होंने अपने ईमान के पश्चात अधर्म और इनकार की नीति अपनाई, जबकि वे स्वयं इस बात की गवाही दे चुके हैं कि यह रसूल सच्चा है और उनके पास स्पष्ट निशानियाँ भी आ चुकी हैं? अल्लाह अत्याचारी लोगों को मार्ग नहीं दिखाया करता |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi bhala khuda aise logon kee kyonkar hidaayat karega jo imaane laane ke baad phir kaafir ho gae haaloki vah iqaraar kar chuke the ki paigambar (aakhiroozazama) barahaq hain aur unake paas vaajee va raushan maujize bhee aa chuke the aur khuda aisee hathadharmee karane vaale logon kee hidaayat nahin karata |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi भला ख़ुदा ऐसे लोगों की क्योंकर हिदायत करेगा जो इमाने लाने के बाद फिर काफ़िर हो गए हालॉकि वह इक़रार कर चुके थे कि पैग़म्बर (आख़िरूज़ज़मा) बरहक़ हैं और उनके पास वाजेए व रौशन मौजिज़े भी आ चुके थे और ख़ुदा ऐसी हठधर्मी करने वाले लोगों की हिदायत नहीं करता |