Quran with Bangla translation - Surah al-‘Imran ayat 86 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿كَيۡفَ يَهۡدِي ٱللَّهُ قَوۡمٗا كَفَرُواْ بَعۡدَ إِيمَٰنِهِمۡ وَشَهِدُوٓاْ أَنَّ ٱلرَّسُولَ حَقّٞ وَجَآءَهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[آل عِمران: 86]
﴿كيف يهدي الله قوما كفروا بعد إيمانهم وشهدوا أن الرسول حق وجاءهم﴾ [آل عِمران: 86]
Abu Bakr Zakaria Allah kibhabe hedayata karabena se sampradayake, yara imana anara para o rasulake satya bale saksya deyara para ebam tadera kache spasta nidarsana asara para kuphari kare? Ara allaha yalema sampradayake hedayata dena na |
Abu Bakr Zakaria Āllāh kibhābē hēdāẏāta karabēna sē sampradāẏakē, yārā īmāna ānāra para ō rāsūlakē satya balē sākṣya dēẏāra para ēbaṁ tādēra kāchē spaṣṭa nidarśana āsāra para kupharī karē? Āra āllāha yālēma sampradāẏakē hēdāẏāta dēna nā |
Muhiuddin Khan কেমন করে আল্লাহ এমন জাতিকে হেদায়েত দান করবেন, যারা ঈমান আনার পর এবং রসূলকে সত্য বলে সাক্ষ্য দেয়ার পর এবং তাদের নিকট প্রমাণ এসে যাওয়ার পর কাফের হয়েছে। আর আল্লাহ জালেম সম্প্রদায়কে হেদায়েত দান করেন না। |
Muhiuddin Khan Kemana kare allaha emana jatike hedayeta dana karabena, yara imana anara para ebam rasulake satya bale saksya deyara para ebam tadera nikata pramana ese ya'oyara para kaphera hayeche. Ara allaha jalema sampradayake hedayeta dana karena na. |
Muhiuddin Khan Kēmana karē āllāha ēmana jātikē hēdāẏēta dāna karabēna, yārā īmāna ānāra para ēbaṁ rasūlakē satya balē sākṣya dēẏāra para ēbaṁ tādēra nikaṭa pramāṇa ēsē yā'ōẏāra para kāphēra haẏēchē. Āra āllāha jālēma sampradāẏakē hēdāẏēta dāna karēna nā. |
Zohurul Hoque আল্লাহ কেমন করে হেদায়ত করবেন সেই লোকদের যারা অবিশ্বাস পোষণ করে তাদের বিশ্বাস স্থাপনের পরেও, আর এই সাক্ষ্য দেবার পরেও যে এই রসূল সত্য, আর স্পষ্ট প্রমাণাবলী তাদের কাছে আসবার পরেও? আর অন্যায়কারী দলকে আল্লাহ্ হেদায়ত করেন না। |
Zohurul Hoque Allaha kemana kare hedayata karabena se'i lokadera yara abisbasa posana kare tadera bisbasa sthapanera pare'o, ara e'i saksya debara pare'o ye e'i rasula satya, ara spasta pramanabali tadera kache asabara pare'o? Ara an'yayakari dalake allah hedayata karena na. |
Zohurul Hoque Āllāha kēmana karē hēdāẏata karabēna sē'i lōkadēra yārā abiśbāsa pōṣaṇa karē tādēra biśbāsa sthāpanēra parē'ō, āra ē'i sākṣya dēbāra parē'ō yē ē'i rasūla satya, āra spaṣṭa pramāṇābalī tādēra kāchē āsabāra parē'ō? Āra an'yāẏakārī dalakē āllāh hēdāẏata karēna nā. |