Quran with Malayalam translation - Surah al-‘Imran ayat 93 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿۞ كُلُّ ٱلطَّعَامِ كَانَ حِلّٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ إِلَّا مَا حَرَّمَ إِسۡرَٰٓءِيلُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ مِن قَبۡلِ أَن تُنَزَّلَ ٱلتَّوۡرَىٰةُۚ قُلۡ فَأۡتُواْ بِٱلتَّوۡرَىٰةِ فَٱتۡلُوهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[آل عِمران: 93]
﴿كل الطعام كان حلا لبني إسرائيل إلا ما حرم إسرائيل على نفسه﴾ [آل عِمران: 93]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ella aharapadart'thavum israyil santatikalkk anuvadaniyamayirunnu. teratt avatarippikkappetunnatin mumpayi israyil (ya'akhub nabi) tanre karyattil nisid'dhamakkiyatealike. (nabiye,) parayuka: ninnal satyavanmaranenkil teratt keantuvannu ateann vayiccukelpikkuka |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ellā āhārapadārt'thavuṁ isrāyīl santatikaḷkk anuvadanīyamāyirunnu. teṟātt avatarippikkappeṭunnatin mumpāyi isrāyīl (ya'akhūb nabi) tanṟe kāryattil niṣid'dhamākkiyateāḻike. (nabiyē,) paṟayuka: niṅṅaḷ satyavānmārāṇeṅkil teṟātt keāṇṭuvannu ateānn vāyiccukēḷpikkuka |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ella aharapadart'thavum israyil santatikalkk anuvadaniyamayirunnu. teratt avatarippikkappetunnatin mumpayi israyil (ya'akhub nabi) tanre karyattil nisid'dhamakkiyatealike. (nabiye,) parayuka: ninnal satyavanmaranenkil teratt keantuvannu ateann vayiccukelpikkuka |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ellā āhārapadārt'thavuṁ isrāyīl santatikaḷkk anuvadanīyamāyirunnu. teṟātt avatarippikkappeṭunnatin mumpāyi isrāyīl (ya'akhūb nabi) tanṟe kāryattil niṣid'dhamākkiyateāḻike. (nabiyē,) paṟayuka: niṅṅaḷ satyavānmārāṇeṅkil teṟātt keāṇṭuvannu ateānn vāyiccukēḷpikkuka |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor എല്ലാ ആഹാരപദാര്ത്ഥവും ഇസ്രായീല് സന്തതികള്ക്ക് അനുവദനീയമായിരുന്നു. തൌറാത്ത് അവതരിപ്പിക്കപ്പെടുന്നതിന് മുമ്പായി ഇസ്രായീല് (യഅ്ഖൂബ് നബി) തന്റെ കാര്യത്തില് നിഷിദ്ധമാക്കിയതൊഴികെ. (നബിയേ,) പറയുക: നിങ്ങള് സത്യവാന്മാരാണെങ്കില് തൌറാത്ത് കൊണ്ടുവന്നു അതൊന്ന് വായിച്ചുകേള്പിക്കുക |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ella aharapadarthannalum israyel makkalkk anuvadaniyamayirunnu. terattinre avataranattinumump israyel tanremel nisid'dhamakkiyavayealike. parayuka: ninnal teratt keantuvann vayiccu kelppikkuka. ninnal satyasandharenkil. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ellā āhārapadārthaṅṅaḷuṁ israyēl makkaḷkk anuvadanīyamāyirunnu. teṟāttinṟe avataraṇattinumump israyēl tanṟemēl niṣid'dhamākkiyavayeāḻike. paṟayuka: niṅṅaḷ teṟātt keāṇṭuvann vāyiccu kēḷppikkuka. niṅṅaḷ satyasandhareṅkil. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor എല്ലാ ആഹാരപദാര്ഥങ്ങളും ഇസ്രയേല് മക്കള്ക്ക് അനുവദനീയമായിരുന്നു. തൌറാത്തിന്റെ അവതരണത്തിനുമുമ്പ് ഇസ്രയേല് തന്റെമേല് നിഷിദ്ധമാക്കിയവയൊഴികെ. പറയുക: നിങ്ങള് തൌറാത്ത് കൊണ്ടുവന്ന് വായിച്ചു കേള്പ്പിക്കുക. നിങ്ങള് സത്യസന്ധരെങ്കില്. |