Quran with Malayalam translation - Surah Al-Ahzab ayat 69 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ ءَاذَوۡاْ مُوسَىٰ فَبَرَّأَهُ ٱللَّهُ مِمَّا قَالُواْۚ وَكَانَ عِندَ ٱللَّهِ وَجِيهٗا ﴾
[الأحزَاب: 69]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تكونوا كالذين آذوا موسى فبرأه الله مما قالوا﴾ [الأحزَاب: 69]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed satyavisvasikale, ninnal musa nabiye salyappetuttiyavareppealeyakarut. ennitt allahu avar parannatil ninn addehatte muktanakkukayum ceytu. addeham allahuvinre atukkal ulkrstanayirikkunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed satyaviśvāsikaḷē, niṅṅaḷ mūsā nabiye śalyappeṭuttiyavareppēāleyākarut. enniṭṭ allāhu avar paṟaññatil ninn addēhatte muktanākkukayuṁ ceytu. addēhaṁ allāhuvinṟe aṭukkal ulkr̥ṣṭanāyirikkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor satyavisvasikale, ninnal musa nabiye salyappetuttiyavareppealeyakarut. ennitt allahu avar parannatil ninn addehatte muktanakkukayum ceytu addeham allahuvinre atukkal ulkrstanayirikkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor satyaviśvāsikaḷē, niṅṅaḷ mūsā nabiye śalyappeṭuttiyavareppēāleyākarut. enniṭṭ allāhu avar paṟaññatil ninn addēhatte muktanākkukayuṁ ceytu addēhaṁ allāhuvinṟe aṭukkal ulkr̥ṣṭanāyirikkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor സത്യവിശ്വാസികളേ, നിങ്ങള് മൂസാ നബിയെ ശല്യപ്പെടുത്തിയവരെപ്പോലെയാകരുത്. എന്നിട്ട് അല്ലാഹു അവര് പറഞ്ഞതില് നിന്ന് അദ്ദേഹത്തെ മുക്തനാക്കുകയും ചെയ്തു അദ്ദേഹം അല്ലാഹുവിന്റെ അടുക്കല് ഉല്കൃഷ്ടനായിരിക്കുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor visvasiccavare, ninnal musakku maneavisamamuntakkiyavareppealeyakarut. pinne allahu addehatte avarute durareapanannalilninn meacippiccu. addeham allahuvinreyatutt antas'sullavanan |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor viśvasiccavarē, niṅṅaḷ mūsākku manēāviṣamamuṇṭākkiyavareppēāleyākarut. pinne allāhu addēhatte avaruṭe durārēāpaṇaṅṅaḷilninn mēācippiccu. addēhaṁ allāhuvinṟeyaṭutt antas'suḷḷavanāṇ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor വിശ്വസിച്ചവരേ, നിങ്ങള് മൂസാക്കു മനോവിഷമമുണ്ടാക്കിയവരെപ്പോലെയാകരുത്. പിന്നെ അല്ലാഹു അദ്ദേഹത്തെ അവരുടെ ദുരാരോപണങ്ങളില്നിന്ന് മോചിപ്പിച്ചു. അദ്ദേഹം അല്ലാഹുവിന്റെയടുത്ത് അന്തസ്സുള്ളവനാണ് |