Quran with Malayalam translation - Surah Al-Ahzab ayat 72 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿إِنَّا عَرَضۡنَا ٱلۡأَمَانَةَ عَلَى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱلۡجِبَالِ فَأَبَيۡنَ أَن يَحۡمِلۡنَهَا وَأَشۡفَقۡنَ مِنۡهَا وَحَمَلَهَا ٱلۡإِنسَٰنُۖ إِنَّهُۥ كَانَ ظَلُومٗا جَهُولٗا ﴾
[الأحزَاب: 72]
﴿إنا عرضنا الأمانة على السموات والأرض والجبال فأبين أن يحملنها وأشفقن منها﴾ [الأحزَاب: 72]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed tirccayayum nam a visvasta detyam (uttaravadittam) akasannaluteyum bhumiyuteyum parvvatannaluteyum mumpake etuttukattukayuntayi. ennal at erretukkunnatin ava visam'matikkukayum atinepparri avaykk peti teannukayum ceytu. manusyan at erretuttu. tirccayayum avan katutta akramiyum avivekiyumayirikkunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed tīrccayāyuṁ nāṁ ā viśvasta detyaṁ (uttaravādittaṁ) ākāśaṅṅaḷuṭeyuṁ bhūmiyuṭeyuṁ parvvataṅṅaḷuṭeyuṁ mumpāke eṭuttukāṭṭukayuṇṭāyi. ennāl at ēṟṟeṭukkunnatin ava visam'matikkukayuṁ atineppaṟṟi avaykk pēṭi tēānnukayuṁ ceytu. manuṣyan at ēṟṟeṭuttu. tīrccayāyuṁ avan kaṭutta akramiyuṁ avivēkiyumāyirikkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor tirccayayum nam a visvasta detyam (uttaravadittam) akasannaluteyum bhumiyuteyum parvvatannaluteyum mumpake etuttukattukayuntayi. ennal at erretukkunnatin ava visam'matikkukayum atinepparri avaykk peti teannukayum ceytu. manusyan at erretuttu. tirccayayum avan katutta akramiyum avivekiyumayirikkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor tīrccayāyuṁ nāṁ ā viśvasta detyaṁ (uttaravādittaṁ) ākāśaṅṅaḷuṭeyuṁ bhūmiyuṭeyuṁ parvvataṅṅaḷuṭeyuṁ mumpāke eṭuttukāṭṭukayuṇṭāyi. ennāl at ēṟṟeṭukkunnatin ava visam'matikkukayuṁ atineppaṟṟi avaykk pēṭi tēānnukayuṁ ceytu. manuṣyan at ēṟṟeṭuttu. tīrccayāyuṁ avan kaṭutta akramiyuṁ avivēkiyumāyirikkunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor തീര്ച്ചയായും നാം ആ വിശ്വസ്ത ദൌത്യം (ഉത്തരവാദിത്തം) ആകാശങ്ങളുടെയും ഭൂമിയുടെയും പര്വ്വതങ്ങളുടെയും മുമ്പാകെ എടുത്തുകാട്ടുകയുണ്ടായി. എന്നാല് അത് ഏറ്റെടുക്കുന്നതിന് അവ വിസമ്മതിക്കുകയും അതിനെപ്പറ്റി അവയ്ക്ക് പേടി തോന്നുകയും ചെയ്തു. മനുഷ്യന് അത് ഏറ്റെടുത്തു. തീര്ച്ചയായും അവന് കടുത്ത അക്രമിയും അവിവേകിയുമായിരിക്കുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor tirccayayum akasabhumikaluteyum parvatannaluteyum mumpil nam i amanatt samarppiccu. appeal aterretukkan ava visam'maticcu. ava atine bhayappettu. ennal manusyan aterretuttu. avan keatiya akramiyum tikanna avivekiyum tanne |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor tīrccayāyuṁ ākāśabhūmikaḷuṭeyuṁ parvataṅṅaḷuṭeyuṁ mumpil nāṁ ī amānatt samarppiccu. appēāḷ atēṟṟeṭukkān ava visam'maticcu. ava atine bhayappeṭṭu. ennāl manuṣyan atēṟṟeṭuttu. avan keāṭiya akramiyuṁ tikañña avivēkiyuṁ tanne |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor തീര്ച്ചയായും ആകാശഭൂമികളുടെയും പര്വതങ്ങളുടെയും മുമ്പില് നാം ഈ അമാനത്ത് സമര്പ്പിച്ചു. അപ്പോള് അതേറ്റെടുക്കാന് അവ വിസമ്മതിച്ചു. അവ അതിനെ ഭയപ്പെട്ടു. എന്നാല് മനുഷ്യന് അതേറ്റെടുത്തു. അവന് കൊടിയ അക്രമിയും തികഞ്ഞ അവിവേകിയും തന്നെ |