Quran with Malayalam translation - Surah FaTir ayat 44 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَكَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعۡجِزَهُۥ مِن شَيۡءٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَلِيمٗا قَدِيرٗا ﴾
[فَاطِر: 44]
﴿أو لم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم﴾ [فَاطِر: 44]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avar bhumiyilute sancariccitt tannalute mungamikalute paryavasanam ennaneyayirunnu enn neakkiyille? avar ivarekkal mikacca saktiyullavarayirunnu. akasannalilum bhumiyilumulla yateanninum allahuve tealpikkanavilla. tirccayayum avan sarvvajnanum sarvvasaktanumakunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avar bhūmiyilūṭe sañcaricciṭṭ taṅṅaḷuṭe mungāmikaḷuṭe paryavasānaṁ eṅṅaneyāyirunnu enn nēākkiyillē? avar ivarekkāḷ mikacca śaktiyuḷḷavarāyirunnu. ākāśaṅṅaḷiluṁ bhūmiyilumuḷḷa yāteānninuṁ allāhuve tēālpikkānāvilla. tīrccayāyuṁ avan sarvvajñanuṁ sarvvaśaktanumākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avar bhumiyilute sancariccitt tannalute mungamikalute paryavasanam ennaneyayirunnu enn neakkiyille? avar ivarekkal mikacca saktiyullavarayirunnu. akasannalilum bhumiyilumulla yateanninum allahuve tealpikkanavilla. tirccayayum avan sarvvajnanum sarvvasaktanumakunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avar bhūmiyilūṭe sañcaricciṭṭ taṅṅaḷuṭe mungāmikaḷuṭe paryavasānaṁ eṅṅaneyāyirunnu enn nēākkiyillē? avar ivarekkāḷ mikacca śaktiyuḷḷavarāyirunnu. ākāśaṅṅaḷiluṁ bhūmiyilumuḷḷa yāteānninuṁ allāhuve tēālpikkānāvilla. tīrccayāyuṁ avan sarvvajñanuṁ sarvvaśaktanumākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അവര് ഭൂമിയിലൂടെ സഞ്ചരിച്ചിട്ട് തങ്ങളുടെ മുന്ഗാമികളുടെ പര്യവസാനം എങ്ങനെയായിരുന്നു എന്ന് നോക്കിയില്ലേ? അവര് ഇവരെക്കാള് മികച്ച ശക്തിയുള്ളവരായിരുന്നു. ആകാശങ്ങളിലും ഭൂമിയിലുമുള്ള യാതൊന്നിനും അല്ലാഹുവെ തോല്പിക്കാനാവില്ല. തീര്ച്ചയായും അവന് സര്വ്വജ്ഞനും സര്വ്വശക്തനുമാകുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ikkuttar bhumiyilute sancaricc tannalute purvikarute paryavasanam evvidhamayirunnuvenn neakkikkanunnille? avar ivarekkal etrayea karuttarayirunnu. ariyuka: allahuve tealpikkunna onnumilla. akasattumilla. bhumiyilumilla. tirccayayum avan sakalam ariyunnavanan. ellarrinum kalivurravanum |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ikkūṭṭar bhūmiyilūṭe sañcaricc taṅṅaḷuṭe pūrvikaruṭe paryavasānaṁ evvidhamāyirunnuvenn nēākkikkāṇunnillē? avar ivarekkāḷ etrayēā karuttarāyirunnu. aṟiyuka: allāhuve tēālpikkunna onnumilla. ākāśattumilla. bhūmiyilumilla. tīrccayāyuṁ avan sakalaṁ aṟiyunnavanāṇ. ellāṟṟinuṁ kaḻivuṟṟavanuṁ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ഇക്കൂട്ടര് ഭൂമിയിലൂടെ സഞ്ചരിച്ച് തങ്ങളുടെ പൂര്വികരുടെ പര്യവസാനം എവ്വിധമായിരുന്നുവെന്ന് നോക്കിക്കാണുന്നില്ലേ? അവര് ഇവരെക്കാള് എത്രയോ കരുത്തരായിരുന്നു. അറിയുക: അല്ലാഹുവെ തോല്പിക്കുന്ന ഒന്നുമില്ല. ആകാശത്തുമില്ല. ഭൂമിയിലുമില്ല. തീര്ച്ചയായും അവന് സകലം അറിയുന്നവനാണ്. എല്ലാറ്റിനും കഴിവുറ്റവനും |