Quran with Malayalam translation - Surah An-Nisa’ ayat 172 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿لَّن يَسۡتَنكِفَ ٱلۡمَسِيحُ أَن يَكُونَ عَبۡدٗا لِّلَّهِ وَلَا ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ ٱلۡمُقَرَّبُونَۚ وَمَن يَسۡتَنكِفۡ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَيَسۡتَكۡبِرۡ فَسَيَحۡشُرُهُمۡ إِلَيۡهِ جَمِيعٗا ﴾
[النِّسَاء: 172]
﴿لن يستنكف المسيح أن يكون عبدا لله ولا الملائكة المقربون ومن يستنكف﴾ [النِّسَاء: 172]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed allahuvinre atimayayirikkunnatil masih orikkalum vaimanasyam kanikkunnatalla. (allahuvinre) samipyam sid'dhicca malakkukalum (vaimanasyam kanikkunnatalla.) avane (allahuve) aradhikkunnatil ar vaimanasyam kanikkukayum, ahambhavam natikkukayum ceyyunnuvea avare muluvanum avan tanre atukkalekk orumiccukuttunnatan |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed allāhuvinṟe aṭimayāyirikkunnatil masīh orikkaluṁ vaimanasyaṁ kāṇikkunnatalla. (allāhuvinṟe) sāmīpyaṁ sid'dhicca malakkukaḷuṁ (vaimanasyaṁ kāṇikkunnatalla.) avane (allāhuve) ārādhikkunnatil ār vaimanasyaṁ kāṇikkukayuṁ, ahambhāvaṁ naṭikkukayuṁ ceyyunnuvēā avare muḻuvanuṁ avan tanṟe aṭukkalēkk orumiccukūṭṭunnatāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor allahuvinre atimayayirikkunnatil masih orikkalum vaimanasyam kanikkunnatalla. (allahuvinre) samipyam sid'dhicca malakkukalum (vaimanasyam kanikkunnatalla.) avane (allahuve) aradhikkunnatil ar vaimanasyam kanikkukayum, ahambhavam natikkukayum ceyyunnuvea avare muluvanum avan tanre atukkalekk orumiccukuttunnatan |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor allāhuvinṟe aṭimayāyirikkunnatil masīh orikkaluṁ vaimanasyaṁ kāṇikkunnatalla. (allāhuvinṟe) sāmīpyaṁ sid'dhicca malakkukaḷuṁ (vaimanasyaṁ kāṇikkunnatalla.) avane (allāhuve) ārādhikkunnatil ār vaimanasyaṁ kāṇikkukayuṁ, ahambhāvaṁ naṭikkukayuṁ ceyyunnuvēā avare muḻuvanuṁ avan tanṟe aṭukkalēkk orumiccukūṭṭunnatāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അല്ലാഹുവിന്റെ അടിമയായിരിക്കുന്നതില് മസീഹ് ഒരിക്കലും വൈമനസ്യം കാണിക്കുന്നതല്ല. (അല്ലാഹുവിന്റെ) സാമീപ്യം സിദ്ധിച്ച മലക്കുകളും (വൈമനസ്യം കാണിക്കുന്നതല്ല.) അവനെ (അല്ലാഹുവെ) ആരാധിക്കുന്നതില് ആര് വൈമനസ്യം കാണിക്കുകയും, അഹംഭാവം നടിക്കുകയും ചെയ്യുന്നുവോ അവരെ മുഴുവനും അവന് തന്റെ അടുക്കലേക്ക് ഒരുമിച്ചുകൂട്ടുന്നതാണ് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor allahuvinre atimayayirikkunnatil masih ottum vaimanasyam kaniccittilla. divyasamipyam sid'dhicca malakkukalum annanettanne. allahuvin valippetunnatil vaimanasyam kanikkukayum ahanta natikkukayum ceyyunnavareyeakke avan tanre atuttekk orumiccukuttunnatan |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor allāhuvinṟe aṭimayāyirikkunnatil masīh oṭṭuṁ vaimanasyaṁ kāṇicciṭṭilla. divyasāmīpyaṁ sid'dhicca malakkukaḷuṁ aṅṅanettanne. allāhuvin vaḻippeṭunnatil vaimanasyaṁ kāṇikkukayuṁ ahanta naṭikkukayuṁ ceyyunnavareyeākke avan tanṟe aṭuttēkk orumiccukūṭṭunnatāṇ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അല്ലാഹുവിന്റെ അടിമയായിരിക്കുന്നതില് മസീഹ് ഒട്ടും വൈമനസ്യം കാണിച്ചിട്ടില്ല. ദിവ്യസാമീപ്യം സിദ്ധിച്ച മലക്കുകളും അങ്ങനെത്തന്നെ. അല്ലാഹുവിന് വഴിപ്പെടുന്നതില് വൈമനസ്യം കാണിക്കുകയും അഹന്ത നടിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവരെയൊക്കെ അവന് തന്റെ അടുത്തേക്ക് ഒരുമിച്ചുകൂട്ടുന്നതാണ് |