Quran with Malayalam translation - Surah An-Nisa’ ayat 171 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا تَغۡلُواْ فِي دِينِكُمۡ وَلَا تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ إِنَّمَا ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ رَسُولُ ٱللَّهِ وَكَلِمَتُهُۥٓ أَلۡقَىٰهَآ إِلَىٰ مَرۡيَمَ وَرُوحٞ مِّنۡهُۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۖ وَلَا تَقُولُواْ ثَلَٰثَةٌۚ ٱنتَهُواْ خَيۡرٗا لَّكُمۡۚ إِنَّمَا ٱللَّهُ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓ أَن يَكُونَ لَهُۥ وَلَدٞۘ لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 171]
﴿ياأهل الكتاب لا تغلوا في دينكم ولا تقولوا على الله إلا الحق﴾ [النِّسَاء: 171]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed vedakkare, ninnal matakaryattil atirukaviyarut. allahuvinre peril vastavamallate ninnal parayukayum ceyyarut. maryaminre makanaya masih isa allahuvinre dutanum, maryamilekk avan ittukeatutta avanre vacanavum, avankal ninnulla oru atmavum matramakunnu. at keant ninnal allahuvilum avanre dutanmarilum visvasikkuka. tritvam enna vakk ninnal parayarut. ninnalute nanmaykkayi ninnal (itil ninn) viramikkuka. allahu eka aradhyan matramakunnu. tanikk oru santanamuntayirikkuka ennatil ninn avanetrayea parisud'dhanatre. akasannalilullatum bhumiyilullatumellam avanretakunnu. kaikaryakarttavayi allahu tanne mati |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed vēdakkārē, niṅṅaḷ matakāryattil atirukaviyarut. allāhuvinṟe pēril vāstavamallāte niṅṅaḷ paṟayukayuṁ ceyyarut. maryaminṟe makanāya masīh īsā allāhuvinṟe dūtanuṁ, maryamilēkk avan iṭṭukeāṭutta avanṟe vacanavuṁ, avaṅkal ninnuḷḷa oru ātmāvuṁ mātramākunnu. at keāṇṭ niṅṅaḷ allāhuviluṁ avanṟe dūtanmāriluṁ viśvasikkuka. tritvaṁ enna vākk niṅṅaḷ paṟayarut. niṅṅaḷuṭe nanmaykkāyi niṅṅaḷ (itil ninn) viramikkuka. allāhu ēka ārādhyan mātramākunnu. tanikk oru santānamuṇṭāyirikkuka ennatil ninn avanetrayēā pariśud'dhanatre. ākāśaṅṅaḷiluḷḷatuṁ bhūmiyiluḷḷatumellāṁ avanṟetākunnu. kaikāryakarttāvāyi allāhu tanne mati |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor vedakkare, ninnal matakaryattil atirukaviyarut. allahuvinre peril vastavamallate ninnal parayukayum ceyyarut. maryaminre makanaya masih isa allahuvinre dutanum, maryamilekk avan ittukeatutta avanre vacanavum, avankal ninnulla oru atmavum matramakunnu. at keant ninnal allahuvilum avanre dutanmarilum visvasikkuka. tritvam enna vakk ninnal parayarut. ninnalute nanmaykkayi ninnal (itil ninn) viramikkuka. allahu eka aradhyan matramakunnu. tanikk oru santanamuntayirikkuka ennatil ninn avanetrayea parisud'dhanatre. akasannalilullatum bhumiyilullatumellam avanretakunnu. kaikaryakarttavayi allahu tanne mati |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor vēdakkārē, niṅṅaḷ matakāryattil atirukaviyarut. allāhuvinṟe pēril vāstavamallāte niṅṅaḷ paṟayukayuṁ ceyyarut. maryaminṟe makanāya masīh īsā allāhuvinṟe dūtanuṁ, maryamilēkk avan iṭṭukeāṭutta avanṟe vacanavuṁ, avaṅkal ninnuḷḷa oru ātmāvuṁ mātramākunnu. at keāṇṭ niṅṅaḷ allāhuviluṁ avanṟe dūtanmāriluṁ viśvasikkuka. tritvaṁ enna vākk niṅṅaḷ paṟayarut. niṅṅaḷuṭe nanmaykkāyi niṅṅaḷ (itil ninn) viramikkuka. allāhu ēka ārādhyan mātramākunnu. tanikk oru santānamuṇṭāyirikkuka ennatil ninn avanetrayēā pariśud'dhanatre. ākāśaṅṅaḷiluḷḷatuṁ bhūmiyiluḷḷatumellāṁ avanṟetākunnu. kaikāryakarttāvāyi allāhu tanne mati |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor വേദക്കാരേ, നിങ്ങള് മതകാര്യത്തില് അതിരുകവിയരുത്. അല്ലാഹുവിന്റെ പേരില് വാസ്തവമല്ലാതെ നിങ്ങള് പറയുകയും ചെയ്യരുത്. മര്യമിന്റെ മകനായ മസീഹ് ഈസാ അല്ലാഹുവിന്റെ ദൂതനും, മര്യമിലേക്ക് അവന് ഇട്ടുകൊടുത്ത അവന്റെ വചനവും, അവങ്കല് നിന്നുള്ള ഒരു ആത്മാവും മാത്രമാകുന്നു. അത് കൊണ്ട് നിങ്ങള് അല്ലാഹുവിലും അവന്റെ ദൂതന്മാരിലും വിശ്വസിക്കുക. ത്രിത്വം എന്ന വാക്ക് നിങ്ങള് പറയരുത്. നിങ്ങളുടെ നന്മയ്ക്കായി നിങ്ങള് (ഇതില് നിന്ന്) വിരമിക്കുക. അല്ലാഹു ഏക ആരാധ്യന് മാത്രമാകുന്നു. തനിക്ക് ഒരു സന്താനമുണ്ടായിരിക്കുക എന്നതില് നിന്ന് അവനെത്രയോ പരിശുദ്ധനത്രെ. ആകാശങ്ങളിലുള്ളതും ഭൂമിയിലുള്ളതുമെല്ലാം അവന്റെതാകുന്നു. കൈകാര്യകര്ത്താവായി അല്ലാഹു തന്നെ മതി |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor vedakkare, ninnal ninnalute matakaryattil atirukaviyarut. allahuvinre peril satyamallattateannum parayarut. maryaminre makan masih isa, allahuvinre dutanum maryamilekk avanittukeatutta tanre vacanavum avankalninnulla oratmavum matraman. atinal ninnal allahuvilum avanre dutanmarilum visvasikkuka. “tritvam” parayarut. ninnalatavasanippikkuka. atan ninnalkkuttamam. allahu ekanaya daivam matraman. tanikk oru putranuntavukayennatilninn avanetra parisud'dhan. akasabhumikalilullatellam avanretan. karyanirvahanattin allahutanne mati |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor vēdakkārē, niṅṅaḷ niṅṅaḷuṭe matakāryattil atirukaviyarut. allāhuvinṟe pēril satyamallāttateānnuṁ paṟayarut. maryaminṟe makan masīh īsā, allāhuvinṟe dūtanuṁ maryamilēkk avaniṭṭukeāṭutta tanṟe vacanavuṁ avaṅkalninnuḷḷa orātmāvuṁ mātramāṇ. atināl niṅṅaḷ allāhuviluṁ avanṟe dūtanmāriluṁ viśvasikkuka. “tritvaṁ” paṟayarut. niṅṅaḷatavasānippikkuka. atāṇ niṅṅaḷkkuttamaṁ. allāhu ēkanāya daivaṁ mātramāṇ. tanikk oru putranuṇṭāvukayennatilninn avanetra pariśud'dhan. ākāśabhūmikaḷiluḷḷatellāṁ avanṟētāṇ. kāryanirvahaṇattin allāhutanne mati |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor വേദക്കാരേ, നിങ്ങള് നിങ്ങളുടെ മതകാര്യത്തില് അതിരുകവിയരുത്. അല്ലാഹുവിന്റെ പേരില് സത്യമല്ലാത്തതൊന്നും പറയരുത്. മര്യമിന്റെ മകന് മസീഹ് ഈസാ, അല്ലാഹുവിന്റെ ദൂതനും മര്യമിലേക്ക് അവനിട്ടുകൊടുത്ത തന്റെ വചനവും അവങ്കല്നിന്നുള്ള ഒരാത്മാവും മാത്രമാണ്. അതിനാല് നിങ്ങള് അല്ലാഹുവിലും അവന്റെ ദൂതന്മാരിലും വിശ്വസിക്കുക. “ത്രിത്വം” പറയരുത്. നിങ്ങളതവസാനിപ്പിക്കുക. അതാണ് നിങ്ങള്ക്കുത്തമം. അല്ലാഹു ഏകനായ ദൈവം മാത്രമാണ്. തനിക്ക് ഒരു പുത്രനുണ്ടാവുകയെന്നതില്നിന്ന് അവനെത്ര പരിശുദ്ധന്. ആകാശഭൂമികളിലുള്ളതെല്ലാം അവന്റേതാണ്. കാര്യനിര്വഹണത്തിന് അല്ലാഹുതന്നെ മതി |