Quran with Malayalam translation - Surah An-Nisa’ ayat 173 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَيُوَفِّيهِمۡ أُجُورَهُمۡ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضۡلِهِۦۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسۡتَنكَفُواْ وَٱسۡتَكۡبَرُواْ فَيُعَذِّبُهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 173]
﴿فأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فيوفيهم أجورهم ويزيدهم من فضله وأما الذين﴾ [النِّسَاء: 173]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ennal visvasikkukayum, salkarm'mannal pravarttikkukayum ceytat area avarutetaya pratiphalam avarkkavan niraverrikeatukkukayum, avanre anugrahattil ninn kututalayi avarkk nalkukayum ceyyunnatan. ennal, vaimanasyam kanikkukayum, ahankarikkukayum ceytavararea avarkkavan vedanayeriya siksa nalkunnatan. allahuve kutate tannalkk oru urramitratteyea sahayiyeyea avar kantettukayumilla |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ennāl viśvasikkukayuṁ, salkarm'maṅṅaḷ pravarttikkukayuṁ ceytat ārēā avaruṭetāya pratiphalaṁ avarkkavan niṟavēṟṟikeāṭukkukayuṁ, avanṟe anugrahattil ninn kūṭutalāyi avarkk nalkukayuṁ ceyyunnatāṇ. ennāl, vaimanasyaṁ kāṇikkukayuṁ, ahaṅkarikkukayuṁ ceytavarārēā avarkkavan vēdanayēṟiya śikṣa nalkunnatāṇ. allāhuve kūṭāte taṅṅaḷkk oru uṟṟamitratteyēā sahāyiyeyēā avar kaṇṭettukayumilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ennal visvasikkukayum, salkarm'mannal pravarttikkukayum ceytat area avarutetaya pratiphalam avarkkavan niraverrikeatukkukayum, avanre anugrahattil ninn kututalayi avarkk nalkukayum ceyyunnatan. ennal, vaimanasyam kanikkukayum, ahankarikkukayum ceytavararea avarkkavan vedanayeriya siksa nalkunnatan. allahuve kutate tannalkk oru urramitratteyea sahayiyeyea avar kantettukayumilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ennāl viśvasikkukayuṁ, salkarm'maṅṅaḷ pravarttikkukayuṁ ceytat ārēā avaruṭetāya pratiphalaṁ avarkkavan niṟavēṟṟikeāṭukkukayuṁ, avanṟe anugrahattil ninn kūṭutalāyi avarkk nalkukayuṁ ceyyunnatāṇ. ennāl, vaimanasyaṁ kāṇikkukayuṁ, ahaṅkarikkukayuṁ ceytavarārēā avarkkavan vēdanayēṟiya śikṣa nalkunnatāṇ. allāhuve kūṭāte taṅṅaḷkk oru uṟṟamitratteyēā sahāyiyeyēā avar kaṇṭettukayumilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor എന്നാല് വിശ്വസിക്കുകയും, സല്കര്മ്മങ്ങള് പ്രവര്ത്തിക്കുകയും ചെയ്തത് ആരോ അവരുടെതായ പ്രതിഫലം അവര്ക്കവന് നിറവേറ്റികൊടുക്കുകയും, അവന്റെ അനുഗ്രഹത്തില് നിന്ന് കൂടുതലായി അവര്ക്ക് നല്കുകയും ചെയ്യുന്നതാണ്. എന്നാല്, വൈമനസ്യം കാണിക്കുകയും, അഹങ്കരിക്കുകയും ചെയ്തവരാരോ അവര്ക്കവന് വേദനയേറിയ ശിക്ഷ നല്കുന്നതാണ്. അല്ലാഹുവെ കൂടാതെ തങ്ങള്ക്ക് ഒരു ഉറ്റമിത്രത്തെയോ സഹായിയെയോ അവര് കണ്ടെത്തുകയുമില്ല |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ennal satyavisvasam svikarikkukayum salkkarmannal pravarttikkukayum ceytavarute pratiphalam avarkk avan purnamayi nalkum. ateateappam avanre audaryattal kututalayum keatukkum. ennal allahuvin valippetan vimukhata kanikkukayum ahanta natikkukayum ceytavarkk avan neaveriya siksa nalkum. allahuvekkutate avarkkearu atma mitratteyea sahayiyeyea kantettanavilla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ennāl satyaviśvāsaṁ svīkarikkukayuṁ salkkarmaṅṅaḷ pravarttikkukayuṁ ceytavaruṭe pratiphalaṁ avarkk avan pūrṇamāyi nalkuṁ. atēāṭeāppaṁ avanṟe audāryattāl kūṭutalāyuṁ keāṭukkuṁ. ennāl allāhuvin vaḻippeṭān vimukhata kāṇikkukayuṁ ahanta naṭikkukayuṁ ceytavarkk avan nēāvēṟiya śikṣa nalkuṁ. allāhuvekkūṭāte avarkkeāru ātma mitratteyēā sahāyiyeyēā kaṇṭettānāvilla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor എന്നാല് സത്യവിശ്വാസം സ്വീകരിക്കുകയും സല്ക്കര്മങ്ങള് പ്രവര്ത്തിക്കുകയും ചെയ്തവരുടെ പ്രതിഫലം അവര്ക്ക് അവന് പൂര്ണമായി നല്കും. അതോടൊപ്പം അവന്റെ ഔദാര്യത്താല് കൂടുതലായും കൊടുക്കും. എന്നാല് അല്ലാഹുവിന് വഴിപ്പെടാന് വിമുഖത കാണിക്കുകയും അഹന്ത നടിക്കുകയും ചെയ്തവര്ക്ക് അവന് നോവേറിയ ശിക്ഷ നല്കും. അല്ലാഹുവെക്കൂടാതെ അവര്ക്കൊരു ആത്മ മിത്രത്തെയോ സഹായിയെയോ കണ്ടെത്താനാവില്ല |