Quran with Malayalam translation - Surah An-Nisa’ ayat 54 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿أَمۡ يَحۡسُدُونَ ٱلنَّاسَ عَلَىٰ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۖ فَقَدۡ ءَاتَيۡنَآ ءَالَ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَءَاتَيۡنَٰهُم مُّلۡكًا عَظِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 54]
﴿أم يحسدون الناس على ما آتاهم الله من فضله فقد آتينا آل﴾ [النِّسَاء: 54]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed atalla, allahu avanre audaryattil ninn marru manusyarkk nalkiyittullatinre peril avar asuyappetukayanea? ennal ibrahim kutumbattin nam vedavum jnanavum nalkiyittunt. avarkk nam mahattaya adhipatyavum nalkiyittunt |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed atalla, allāhu avanṟe audāryattil ninn maṟṟu manuṣyarkk nalkiyiṭṭuḷḷatinṟe pēril avar asūyappeṭukayāṇēā? ennāl ibrāhīṁ kuṭumbattin nāṁ vēdavuṁ jñānavuṁ nalkiyiṭṭuṇṭ. avarkk nāṁ mahattāya ādhipatyavuṁ nalkiyiṭṭuṇṭ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor atalla, allahu avanre audaryattil ninn marru manusyarkk nalkiyittullatinre peril avar asuyappetukayanea? ennal ibrahim kutumbattin nam vedavum jnanavum nalkiyittunt. avarkk nam mahattaya adhipatyavum nalkiyittunt |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor atalla, allāhu avanṟe audāryattil ninn maṟṟu manuṣyarkk nalkiyiṭṭuḷḷatinṟe pēril avar asūyappeṭukayāṇēā? ennāl ibrāhīṁ kuṭumbattin nāṁ vēdavuṁ jñānavuṁ nalkiyiṭṭuṇṭ. avarkk nāṁ mahattāya ādhipatyavuṁ nalkiyiṭṭuṇṭ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അതല്ല, അല്ലാഹു അവന്റെ ഔദാര്യത്തില് നിന്ന് മറ്റു മനുഷ്യര്ക്ക് നല്കിയിട്ടുള്ളതിന്റെ പേരില് അവര് അസൂയപ്പെടുകയാണോ? എന്നാല് ഇബ്രാഹീം കുടുംബത്തിന് നാം വേദവും ജ്ഞാനവും നല്കിയിട്ടുണ്ട്. അവര്ക്ക് നാം മഹത്തായ ആധിപത്യവും നല്കിയിട്ടുണ്ട് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor atalla; allahu tanre audaryattilninn nalkiyatinre peril avar janannaleat asuyappetukayanea? ennal ibrahim kutumbattin nam vedavum tattvajnanavum nalkiyittunt. avarkku nam atimahattaya adhipatyavum nalki |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor atalla; allāhu tanṟe audāryattilninn nalkiyatinṟe pēril avar janaṅṅaḷēāṭ asūyappeṭukayāṇēā? ennāl ibṟāhīṁ kuṭumbattin nāṁ vēdavuṁ tattvajñānavuṁ nalkiyiṭṭuṇṭ. avarkku nāṁ atimahattāya ādhipatyavuṁ nalki |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അതല്ല; അല്ലാഹു തന്റെ ഔദാര്യത്തില്നിന്ന് നല്കിയതിന്റെ പേരില് അവര് ജനങ്ങളോട് അസൂയപ്പെടുകയാണോ? എന്നാല് ഇബ്റാഹീം കുടുംബത്തിന് നാം വേദവും തത്ത്വജ്ഞാനവും നല്കിയിട്ടുണ്ട്. അവര്ക്കു നാം അതിമഹത്തായ ആധിപത്യവും നല്കി |