Quran with Spanish translation - Surah An-Nisa’ ayat 54 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿أَمۡ يَحۡسُدُونَ ٱلنَّاسَ عَلَىٰ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۖ فَقَدۡ ءَاتَيۡنَآ ءَالَ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَءَاتَيۡنَٰهُم مُّلۡكًا عَظِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 54]
﴿أم يحسدون الناس على ما آتاهم الله من فضله فقد آتينا آل﴾ [النِّسَاء: 54]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. ¿Envidian a la gente por el favor que Allah les ha dispensado? Hemos concedido a la familia de Abraham [Ibrahim] el Libro y la sabiduria, y les hemos concedido un reino grandioso |
Islamic Foundation ¿O es que envidian a la gente por los favores que Al-lah les ha otorgado? Y, ciertamente,concedimos a (los descendientes de) la familia de Abraham la Revelacion y la sabiduria, asi como un gran reino |
Islamic Foundation ¿O es que envidian a la gente por los favores que Al-lah les ha otorgado? Y, ciertamente,concedimos a (los descendientes de) la familia de Abraham la Revelación y la sabiduría, así como un gran reino |
Islamic Foundation ¿O es que envidian a la gente por los favores que Al-lah les ha otorgado? Y, ciertamente, concedimos a (los descendientes de) la familia de Abraham la Revelacion y la sabiduria, asi como un gran reino |
Islamic Foundation ¿O es que envidian a la gente por los favores que Al-lah les ha otorgado? Y, ciertamente, concedimos a (los descendientes de) la familia de Abraham la Revelación y la sabiduría, así como un gran reino |
Julio Cortes ¿Envidiaran a la gente por el favor que Ala les ha dispensado? Hemos dado a la familia de Abraham la Escritura y la Sabiduria. les hemos dado un dominio inmenso |
Julio Cortes ¿Envidiarán a la gente por el favor que Alá les ha dispensado? Hemos dado a la familia de Abraham la Escritura y la Sabiduría. les hemos dado un dominio inmenso |