Quran with Malayalam translation - Surah Fussilat ayat 30 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ تَتَنَزَّلُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ أَلَّا تَخَافُواْ وَلَا تَحۡزَنُواْ وَأَبۡشِرُواْ بِٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 30]
﴿إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقاموا تتنـزل عليهم الملائكة ألا تخافوا﴾ [فُصِّلَت: 30]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed nannalute raksitav allahuvanenn parayukayum, pinnit neranvannam nilakeallukayum ceytittullavararea avarute atukkal malakkukal irannivannukeant iprakaram parayunnatan: ninnal bhayappetukayea duhkhikkukayea venta ninnalkk vagdanam nalkappettirunna svargattepparri ninnal santeasamatann kealluka |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ñaṅṅaḷuṭe rakṣitāv allāhuvāṇenn paṟayukayuṁ, pinnīṭ nērānvaṇṇaṁ nilakeāḷḷukayuṁ ceytiṭṭuḷḷavarārēā avaruṭe aṭukkal malakkukaḷ iṟaṅṅivannukeāṇṭ iprakāraṁ paṟayunnatāṇ: niṅṅaḷ bhayappeṭukayēā duḥkhikkukayēā vēṇṭa niṅṅaḷkk vāgdānaṁ nalkappeṭṭirunna svargatteppaṟṟi niṅṅaḷ santēāṣamaṭaññ keāḷḷuka |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor nannalute raksitav allahuvanenn parayukayum, pinnit neranvannam nilakeallukayum ceytittullavararea avarute atukkal malakkukal irannivannukeant iprakaram parayunnatan: ninnal bhayappetukayea duhkhikkukayea venta ninnalkk vagdanam nalkappettirunna svargattepparri ninnal santeasamatann kealluka |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ñaṅṅaḷuṭe rakṣitāv allāhuvāṇenn paṟayukayuṁ, pinnīṭ nērānvaṇṇaṁ nilakeāḷḷukayuṁ ceytiṭṭuḷḷavarārēā avaruṭe aṭukkal malakkukaḷ iṟaṅṅivannukeāṇṭ iprakāraṁ paṟayunnatāṇ: niṅṅaḷ bhayappeṭukayēā duḥkhikkukayēā vēṇṭa niṅṅaḷkk vāgdānaṁ nalkappeṭṭirunna svargatteppaṟṟi niṅṅaḷ santēāṣamaṭaññ keāḷḷuka |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവ് അല്ലാഹുവാണെന്ന് പറയുകയും, പിന്നീട് നേരാംവണ്ണം നിലകൊള്ളുകയും ചെയ്തിട്ടുള്ളവരാരോ അവരുടെ അടുക്കല് മലക്കുകള് ഇറങ്ങിവന്നുകൊണ്ട് ഇപ്രകാരം പറയുന്നതാണ്: നിങ്ങള് ഭയപ്പെടുകയോ ദുഃഖിക്കുകയോ വേണ്ട നിങ്ങള്ക്ക് വാഗ്ദാനം നല്കപ്പെട്ടിരുന്ന സ്വര്ഗത്തെപ്പറ്റി നിങ്ങള് സന്തോഷമടഞ്ഞ് കൊള്ളുക |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor “nannalute nathan allahuvane”nn prakhyapikkukayum pinne atilatiyuraccu nilkkukayum ceytavarute atutt tirccayayum malakkukalirannivann innane parayum: "ninnal bhayappetenta. duhkhikkenta. ninnalkk vagdanam ceyta svargatte sambandhicca subhavarttayil santustaravuka |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor “ñaṅṅaḷuṭe nāthan allāhuvāṇe”nn prakhyāpikkukayuṁ pinne atilaṭiyuṟaccu nilkkukayuṁ ceytavaruṭe aṭutt tīrccayāyuṁ malakkukaḷiṟaṅṅivann iṅṅane paṟayuṁ: "niṅṅaḷ bhayappeṭēṇṭa. duḥkhikkēṇṭa. niṅṅaḷkk vāgdānaṁ ceyta svargatte sambandhicca śubhavārttayil santuṣṭarāvuka |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor “ഞങ്ങളുടെ നാഥന് അല്ലാഹുവാണെ”ന്ന് പ്രഖ്യാപിക്കുകയും പിന്നെ അതിലടിയുറച്ചു നില്ക്കുകയും ചെയ്തവരുടെ അടുത്ത് തീര്ച്ചയായും മലക്കുകളിറങ്ങിവന്ന് ഇങ്ങനെ പറയും: "നിങ്ങള് ഭയപ്പെടേണ്ട. ദുഃഖിക്കേണ്ട. നിങ്ങള്ക്ക് വാഗ്ദാനം ചെയ്ത സ്വര്ഗത്തെ സംബന്ധിച്ച ശുഭവാര്ത്തയില് സന്തുഷ്ടരാവുക |