Quran with Turkish translation - Surah Fussilat ayat 30 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ تَتَنَزَّلُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ أَلَّا تَخَافُواْ وَلَا تَحۡزَنُواْ وَأَبۡشِرُواْ بِٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 30]
﴿إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقاموا تتنـزل عليهم الملائكة ألا تخافوا﴾ [فُصِّلَت: 30]
Abdulbaki Golpinarli Gercekten de, Rabbimiz Allah'tır dedikten sonra da dosdogru hareket edenlere melekler indiririz de sakın korkmayın ve mahzun olmayın ve mujdelenin, sevinin size vaadedilen cennetle deriz |
Adem Ugur Suphesiz, Rabbimiz Allah´tır deyip, sonra dosdogru yolda yuruyenlerin uzerine melekler iner. Onlara: Korkmayın, uzulmeyin, size vadolunan cennetle sevinin! derler |
Adem Ugur Şüphesiz, Rabbimiz Allah´tır deyip, sonra dosdoğru yolda yürüyenlerin üzerine melekler iner. Onlara: Korkmayın, üzülmeyin, size vâdolunan cennetle sevinin! derler |
Ali Bulac Suphesiz: "Bizim Rabbimiz Allah'tır" deyip sonra dosdogru bir istikamet tutturanlar (yok mu); onların uzerine melekler iner (ve der ki:) "Korkmayın ve huzne kapılmayın, size vadolunan cennetle sevinin |
Ali Bulac Şüphesiz: "Bizim Rabbimiz Allah'tır" deyip sonra dosdoğru bir istikamet tutturanlar (yok mu); onların üzerine melekler iner (ve der ki:) "Korkmayın ve hüzne kapılmayın, size vadolunan cennetle sevinin |
Ali Fikri Yavuz Gercekten: “- Rabbimiz Allah’dır.” deyib de sonra sebat gosterenler (ve salih amel isliyenler var ya), onların uzerine (olum anında veya dehset halinde): “- Korkmayın, mahzun olmayın. Vaad olundugunuz cennetle neselenin.” diye melekler inecektir |
Ali Fikri Yavuz Gerçekten: “- Rabbimiz Allah’dır.” deyib de sonra sebat gösterenler (ve salih amel işliyenler var ya), onların üzerine (ölüm anında veya dehşet halinde): “- Korkmayın, mahzun olmayın. Vaad olunduğunuz cennetle neşelenin.” diye melekler inecektir |
Celal Y Ld R M Suphesiz onlar ki Rabbimiz Allah´tır, dediler, sonra da dosdogru oldular, uzerlerine melekler iner de, «hic korkmayın ve uzulmeyin ; va´dolundugunuz Cennet ile sevinin |
Celal Y Ld R M Şüphesiz onlar ki Rabbimiz Allah´tır, dediler, sonra da dosdoğru oldular, üzerlerine melekler iner de, «hiç korkmayın ve üzülmeyin ; va´dolunduğunuz Cennet ile sevinin |