Quran with Malayalam translation - Surah Fussilat ayat 40 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا لَا يَخۡفَوۡنَ عَلَيۡنَآۗ أَفَمَن يُلۡقَىٰ فِي ٱلنَّارِ خَيۡرٌ أَم مَّن يَأۡتِيٓ ءَامِنٗا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ ٱعۡمَلُواْ مَا شِئۡتُمۡ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ ﴾
[فُصِّلَت: 40]
﴿إن الذين يلحدون في آياتنا لا يخفون علينا أفمن يلقى في النار﴾ [فُصِّلَت: 40]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed nam'mute drstantannalute nere vakrata kanikkunnavararea avar nam'mute drstiyil ninn marannu peakukayilla; tircca. appeal narakattileriyappetunnavananea uttaman atalla uyirttelunnelpinre nalil nirbhayanayitt varunnavanea? ninnal uddesiccat ninnal ceytukealluka. tirccayayum avan ninnal pravarttikkunnat kantariyunnavanakunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed nam'muṭe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷuṭe nēre vakrata kāṇikkunnavarārēā avar nam'muṭe dr̥ṣṭiyil ninn maṟaññu pēākukayilla; tīrcca. appēāḷ narakattileṟiyappeṭunnavanāṇēā uttaman atalla uyirtteḻunnēlpinṟe nāḷil nirbhayanāyiṭṭ varunnavanēā? niṅṅaḷ uddēśiccat niṅṅaḷ ceytukeāḷḷuka. tīrccayāyuṁ avan niṅṅaḷ pravarttikkunnat kaṇṭaṟiyunnavanākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor nam'mute drstantannalute nere vakrata kanikkunnavararea avar nam'mute drstiyil ninn marannu peakukayilla; tircca. appeal narakattileriyappetunnavananea uttaman atalla uyirttelunnelpinre nalil nirbhayanayitt varunnavanea? ninnal uddesiccat ninnal ceytukealluka. tirccayayum avan ninnal pravarttikkunnat kantariyunnavanakunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor nam'muṭe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷuṭe nēre vakrata kāṇikkunnavarārēā avar nam'muṭe dr̥ṣṭiyil ninn maṟaññu pēākukayilla; tīrcca. appēāḷ narakattileṟiyappeṭunnavanāṇēā uttaman atalla uyirtteḻunnēlpinṟe nāḷil nirbhayanāyiṭṭ varunnavanēā? niṅṅaḷ uddēśiccat niṅṅaḷ ceytukeāḷḷuka. tīrccayāyuṁ avan niṅṅaḷ pravarttikkunnat kaṇṭaṟiyunnavanākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളുടെ നേരെ വക്രത കാണിക്കുന്നവരാരോ അവര് നമ്മുടെ ദൃഷ്ടിയില് നിന്ന് മറഞ്ഞു പോകുകയില്ല; തീര്ച്ച. അപ്പോള് നരകത്തിലെറിയപ്പെടുന്നവനാണോ ഉത്തമന് അതല്ല ഉയിര്ത്തെഴുന്നേല്പിന്റെ നാളില് നിര്ഭയനായിട്ട് വരുന്നവനോ? നിങ്ങള് ഉദ്ദേശിച്ചത് നിങ്ങള് ചെയ്തുകൊള്ളുക. തീര്ച്ചയായും അവന് നിങ്ങള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നത് കണ്ടറിയുന്നവനാകുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor nam'mute vacanannale valacceaticc vikrtamakkunnavar nam'mute kanvettattuninn marannunilkkunnavaralla. narakattileriyappetunnavanea, atalla, uyirttelunnelpunalil nirbhayanayi vannettunnavanea aran nallavan? ninnalkku teannunnatentum ceytukealluka. ninnal ceyyunnateakkeyum kantariyunnavanan allahu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor nam'muṭe vacanaṅṅaḷe vaḷacceāṭicc vikr̥tamākkunnavar nam'muṭe kaṇveṭṭattuninn maṟaññunilkkunnavaralla. narakattileṟiyappeṭunnavanēā, atalla, uyirtteḻunnēlpunāḷil nirbhayanāyi vannettunnavanēā ārāṇ nallavan? niṅṅaḷkku tēānnunnatentuṁ ceytukeāḷḷuka. niṅṅaḷ ceyyunnateākkeyuṁ kaṇṭaṟiyunnavanāṇ allāhu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor നമ്മുടെ വചനങ്ങളെ വളച്ചൊടിച്ച് വികൃതമാക്കുന്നവര് നമ്മുടെ കണ്വെട്ടത്തുനിന്ന് മറഞ്ഞുനില്ക്കുന്നവരല്ല. നരകത്തിലെറിയപ്പെടുന്നവനോ, അതല്ല, ഉയിര്ത്തെഴുന്നേല്പുനാളില് നിര്ഭയനായി വന്നെത്തുന്നവനോ ആരാണ് നല്ലവന്? നിങ്ങള്ക്കു തോന്നുന്നതെന്തും ചെയ്തുകൊള്ളുക. നിങ്ങള് ചെയ്യുന്നതൊക്കെയും കണ്ടറിയുന്നവനാണ് അല്ലാഹു |