×

Cei care se leapada de semnele Noastre nu se vor putea ascunde 41:40 Russian translation

Quran infoRussianSurah Fussilat ⮕ (41:40) ayat 40 in Russian

41:40 Surah Fussilat ayat 40 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Fussilat ayat 40 - فُصِّلَت - Page - Juz 24

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا لَا يَخۡفَوۡنَ عَلَيۡنَآۗ أَفَمَن يُلۡقَىٰ فِي ٱلنَّارِ خَيۡرٌ أَم مَّن يَأۡتِيٓ ءَامِنٗا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ ٱعۡمَلُواْ مَا شِئۡتُمۡ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ ﴾
[فُصِّلَت: 40]

Cei care se leapada de semnele Noastre nu se vor putea ascunde de Noi. Sa fii aruncat in Foc este mai bine oare decat sa ajungi in tihna la Ziua Invierii? Faceti cum vreti, caci El este Vazator a ceea ce faptuiti

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين يلحدون في آياتنا لا يخفون علينا أفمن يلقى في النار, باللغة الروسية

﴿إن الذين يلحدون في آياتنا لا يخفون علينا أفمن يلقى في النار﴾ [فُصِّلَت: 40]

Abu Adel
Поистине, те, которые уклоняются от Наших знамений [отворачиваются от истины, не признают истинность Корана и пытаются исказить его], не скрыты они от Нас [Мы их знаем]! Кто же лучше: тот, которого ввергают в Огонь [в Ад] или тот, который приходит благополучно [в безопасности от наказания Аллаха] в День Воскресения? Поступайте (о, уклоняющиеся от истины), как желаете: поистине, Он [Аллах] видит то, что вы совершаете
Elmir Kuliev
Voistinu, te, kotoryye uklonyayutsya ot istiny v otnoshenii Nashikh ayatov, ne sokryty ot Nas. Tot, kto budet broshen v Ogon', luchshe ili tot, kto v Den' voskreseniya yavitsya, buduchi v bezopasnosti? Postupayte, kak pozhelayete! On vidit to, chto vy sovershayete
Elmir Kuliev
Воистину, те, которые уклоняются от истины в отношении Наших аятов, не сокрыты от Нас. Тот, кто будет брошен в Огонь, лучше или тот, кто в День воскресения явится, будучи в безопасности? Поступайте, как пожелаете! Он видит то, что вы совершаете
Gordy Semyonovich Sablukov
Te, kotoryye protivyatsya nashim znameniyam, ne utayatsya ot Nas. Tak tot li schastliveye, kto v den' voskreseniya budet povergnut v ogon', ili tot, kto budet idti v bezopasnosti? Delayte, chto khotite: On vidit, chto delayete
Gordy Semyonovich Sablukov
Те, которые противятся нашим знамениям, не утаятся от Нас. Так тот ли счастливее, кто в день воскресения будет повергнут в огонь, или тот, кто будет идти в безопасности? Делайте, что хотите: Он видит, что делаете
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Poistine, te, kotoryye otklonyayutsya kasatel'no Nashikh znameniy, ne skryty ot Nas! Neuzheli tot, kotorogo vvergayut v ogon', luchshe, ili tot, kotoryy prikhodit blagopoluchno v den' voskreseniya? Delayte, chto zhelayete: On vidit to, chto vy delayete
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Поистине, те, которые отклоняются касательно Наших знамений, не скрыты от Нас! Неужели тот, которого ввергают в огонь, лучше, или тот, который приходит благополучно в день воскресения? Делайте, что желаете: Он видит то, что вы делаете
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek