Quran with Malayalam translation - Surah Az-Zukhruf ayat 26 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦٓ إِنَّنِي بَرَآءٞ مِّمَّا تَعۡبُدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 26]
﴿وإذ قال إبراهيم لأبيه وقومه إنني براء مما تعبدون﴾ [الزُّخرُف: 26]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ibrahim tanre pitavineatum janannaleatum iprakaram paranna sandarbham (srad'dheyamakunnu:) tirccayayum nan ninnal aradhikkunnatilninn olinnu nilkkunnavanakunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ibrāhīṁ tanṟe pitāvinēāṭuṁ janaṅṅaḷēāṭuṁ iprakāraṁ paṟañña sandarbhaṁ (śrad'dhēyamākunnu:) tīrccayāyuṁ ñān niṅṅaḷ ārādhikkunnatilninn oḻiññu nilkkunnavanākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ibrahim tanre pitavineatum janannaleatum iprakaram paranna sandarbham (srad'dheyamakunnu:) tirccayayum nan ninnal aradhikkunnatilninn olinnu nilkkunnavanakunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ibrāhīṁ tanṟe pitāvinēāṭuṁ janaṅṅaḷēāṭuṁ iprakāraṁ paṟañña sandarbhaṁ (śrad'dhēyamākunnu:) tīrccayāyuṁ ñān niṅṅaḷ ārādhikkunnatilninn oḻiññu nilkkunnavanākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ഇബ്രാഹീം തന്റെ പിതാവിനോടും ജനങ്ങളോടും ഇപ്രകാരം പറഞ്ഞ സന്ദര്ഭം (ശ്രദ്ധേയമാകുന്നു:) തീര്ച്ചയായും ഞാന് നിങ്ങള് ആരാധിക്കുന്നതില്നിന്ന് ഒഴിഞ്ഞു നില്ക്കുന്നവനാകുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ibrahim tanre pitavineatum janatayeatum paranna sandarbham: "ninnal pujiccukeantirikkunnavayil ninnellam tirttum muktanan nan |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ibṟāhīṁ tanṟe pitāvinēāṭuṁ janatayēāṭuṁ paṟañña sandarbhaṁ: "niṅṅaḷ pūjiccukeāṇṭirikkunnavayil ninnellāṁ tīrttuṁ muktanāṇ ñān |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ഇബ്റാഹീം തന്റെ പിതാവിനോടും ജനതയോടും പറഞ്ഞ സന്ദര്ഭം: "നിങ്ങള് പൂജിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നവയില് നിന്നെല്ലാം തീര്ത്തും മുക്തനാണ് ഞാന് |