×

ഓ, റസൂലേ; സത്യനിഷേധത്തിലേക്ക് കുതിച്ചുചെല്ലുന്നവര്‍ (അവരുടെ പ്രവൃത്തി) നിനക്ക് ദുഃഖമുണ്ടാക്കാതിരിക്കട്ടെ. അവര്‍ മനസ്സില്‍ വിശ്വാസം കടക്കാതെ 5:41 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:41) ayat 41 in Malayalam

5:41 Surah Al-Ma’idah ayat 41 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah Al-Ma’idah ayat 41 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ لَا يَحۡزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡكُفۡرِ مِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَلَمۡ تُؤۡمِن قُلُوبُهُمۡۛ وَمِنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْۛ سَمَّٰعُونَ لِلۡكَذِبِ سَمَّٰعُونَ لِقَوۡمٍ ءَاخَرِينَ لَمۡ يَأۡتُوكَۖ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ مِنۢ بَعۡدِ مَوَاضِعِهِۦۖ يَقُولُونَ إِنۡ أُوتِيتُمۡ هَٰذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمۡ تُؤۡتَوۡهُ فَٱحۡذَرُواْۚ وَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ فِتۡنَتَهُۥ فَلَن تَمۡلِكَ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۚ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَمۡ يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمۡۚ لَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٞ ﴾
[المَائدة: 41]

ഓ, റസൂലേ; സത്യനിഷേധത്തിലേക്ക് കുതിച്ചുചെല്ലുന്നവര്‍ (അവരുടെ പ്രവൃത്തി) നിനക്ക് ദുഃഖമുണ്ടാക്കാതിരിക്കട്ടെ. അവര്‍ മനസ്സില്‍ വിശ്വാസം കടക്കാതെ ഞങ്ങള്‍ വിശ്വസിച്ചിരിക്കുന്നു. എന്ന് വായകൊണ്ട് പറയുന്നവരില്‍ പെട്ടവരാകട്ടെ, യഹൂദമതക്കാരില്‍ പെട്ടവരാകട്ടെ, കള്ളം ചെവിയോര്‍ത്ത് കേള്‍ക്കുന്നവരും, നിന്‍റെ അടുത്ത് വരാത്ത മറ്റു ആളുകളുടെ വാക്കുകള്‍ ചെവിയോര്‍ത്തുകേള്‍ക്കുന്നവരുമാണവര്‍. വേദവാക്യങ്ങളെ അവയുടെ സന്ദര്‍ഭങ്ങളില്‍ നിന്നു അവര്‍ മാറ്റിക്കളയുന്നു. അവര്‍ പറയും: ഇതേ വിധി തന്നെയാണ് (നബിയുടെ പക്കല്‍ നിന്ന്‌) നിങ്ങള്‍ക്ക് നല്‍കപ്പെടുന്നതെങ്കില്‍ അത് സ്വീകരിക്കുക. അതല്ല നല്‍കപ്പെടുന്നതെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ സൂക്ഷിച്ച് കൊള്ളുക; വല്ലവന്നും നാശം വരുത്താന്‍ അല്ലാഹു ഉദ്ദേശിക്കുന്ന പക്ഷം അവന്നു വേണ്ടി അല്ലാഹുവില്‍ നിന്ന് യാതൊന്നും നേടിയെടുക്കാന്‍ നിനക്ക് സാധിക്കുന്നതല്ല. അത്തരക്കാരുടെ മനസ്സുകളെ ശുദ്ധീകരിക്കുവാന്‍ അല്ലാഹു ഉദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല. അവര്‍ക്ക് ഇഹലോകത്ത് അപമാനമാണുള്ളത്‌. പരലോകത്ത് അവര്‍ക്ക് കനത്ത ശിക്ഷയുണ്ടായിരിക്കുകയും ചെയ്യും

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الرسول لا يحزنك الذين يسارعون في الكفر من الذين قالوا آمنا, باللغة المالايا

﴿ياأيها الرسول لا يحزنك الذين يسارعون في الكفر من الذين قالوا آمنا﴾ [المَائدة: 41]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
o, rasule; satyanisedhattilekk kuticcucellunnavar (avarute pravrtti) ninakk duhkhamuntakkatirikkatte. avar manas'sil visvasam katakkate nannal visvasiccirikkunnu. enn vayakeant parayunnavaril pettavarakatte, yahudamatakkaril pettavarakatte, kallam ceviyeartt kelkkunnavarum, ninre atutt varatta marru alukalute vakkukal ceviyearttukelkkunnavarumanavar. vedavakyannale avayute sandarbhannalil ninnu avar marrikkalayunnu. avar parayum: ite vidhi tanneyan (nabiyute pakkal ninn‌) ninnalkk nalkappetunnatenkil at svikarikkuka. atalla nalkappetunnatenkil ninnal suksicc kealluka; vallavannum nasam varuttan allahu uddesikkunna paksam avannu venti allahuvil ninn yateannum netiyetukkan ninakk sadhikkunnatalla. attarakkarute manas'sukale sud'dhikarikkuvan allahu uddesiccittilla. avarkk ihaleakatt apamanamanullat‌. paraleakatt avarkk kanatta siksayuntayirikkukayum ceyyum
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
ō, ṟasūlē; satyaniṣēdhattilēkk kuticcucellunnavar (avaruṭe pravr̥tti) ninakk duḥkhamuṇṭākkātirikkaṭṭe. avar manas'sil viśvāsaṁ kaṭakkāte ñaṅṅaḷ viśvasiccirikkunnu. enn vāyakeāṇṭ paṟayunnavaril peṭṭavarākaṭṭe, yahūdamatakkāril peṭṭavarākaṭṭe, kaḷḷaṁ ceviyēārtt kēḷkkunnavaruṁ, ninṟe aṭutt varātta maṟṟu āḷukaḷuṭe vākkukaḷ ceviyēārttukēḷkkunnavarumāṇavar. vēdavākyaṅṅaḷe avayuṭe sandarbhaṅṅaḷil ninnu avar māṟṟikkaḷayunnu. avar paṟayuṁ: itē vidhi tanneyāṇ (nabiyuṭe pakkal ninn‌) niṅṅaḷkk nalkappeṭunnateṅkil at svīkarikkuka. atalla nalkappeṭunnateṅkil niṅṅaḷ sūkṣicc keāḷḷuka; vallavannuṁ nāśaṁ varuttān allāhu uddēśikkunna pakṣaṁ avannu vēṇṭi allāhuvil ninn yāteānnuṁ nēṭiyeṭukkān ninakk sādhikkunnatalla. attarakkāruṭe manas'sukaḷe śud'dhīkarikkuvān allāhu uddēśicciṭṭilla. avarkk ihalēākatt apamānamāṇuḷḷat‌. paralēākatt avarkk kanatta śikṣayuṇṭāyirikkukayuṁ ceyyuṁ
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
o, rasule; satyanisedhattilekk kuticcucellunnavar (avarute pravrtti) ninakk duhkhamuntakkatirikkatte. avar manas'sil visvasam katakkate nannal visvasiccirikkunnu. enn vayakeant parayunnavaril pettavarakatte, yahudamatakkaril pettavarakatte, kallam ceviyeartt kelkkunnavarum, ninre atutt varatta marru alukalute vakkukal ceviyearttukelkkunnavarumanavar. vedavakyannale avayute sandarbhannalil ninnu avar marrikkalayunnu. avar parayum: ite vidhi tanneyan (nabiyute pakkal ninn‌) ninnalkk nalkappetunnatenkil at svikarikkuka. atalla nalkappetunnatenkil ninnal suksicc kealluka; vallavannum nasam varuttan allahu uddesikkunna paksam avannu venti allahuvil ninn yateannum netiyetukkan ninakk sadhikkunnatalla. attarakkarute manas'sukale sud'dhikarikkuvan allahu uddesiccittilla. avarkk ihaleakatt apamanamanullat‌. paraleakatt avarkk kanatta siksayuntayirikkukayum ceyyum
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
ō, ṟasūlē; satyaniṣēdhattilēkk kuticcucellunnavar (avaruṭe pravr̥tti) ninakk duḥkhamuṇṭākkātirikkaṭṭe. avar manas'sil viśvāsaṁ kaṭakkāte ñaṅṅaḷ viśvasiccirikkunnu. enn vāyakeāṇṭ paṟayunnavaril peṭṭavarākaṭṭe, yahūdamatakkāril peṭṭavarākaṭṭe, kaḷḷaṁ ceviyēārtt kēḷkkunnavaruṁ, ninṟe aṭutt varātta maṟṟu āḷukaḷuṭe vākkukaḷ ceviyēārttukēḷkkunnavarumāṇavar. vēdavākyaṅṅaḷe avayuṭe sandarbhaṅṅaḷil ninnu avar māṟṟikkaḷayunnu. avar paṟayuṁ: itē vidhi tanneyāṇ (nabiyuṭe pakkal ninn‌) niṅṅaḷkk nalkappeṭunnateṅkil at svīkarikkuka. atalla nalkappeṭunnateṅkil niṅṅaḷ sūkṣicc keāḷḷuka; vallavannuṁ nāśaṁ varuttān allāhu uddēśikkunna pakṣaṁ avannu vēṇṭi allāhuvil ninn yāteānnuṁ nēṭiyeṭukkān ninakk sādhikkunnatalla. attarakkāruṭe manas'sukaḷe śud'dhīkarikkuvān allāhu uddēśicciṭṭilla. avarkk ihalēākatt apamānamāṇuḷḷat‌. paralēākatt avarkk kanatta śikṣayuṇṭāyirikkukayuṁ ceyyuṁ
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
ഓ, റസൂലേ; സത്യനിഷേധത്തിലേക്ക് കുതിച്ചുചെല്ലുന്നവര്‍ (അവരുടെ പ്രവൃത്തി) നിനക്ക് ദുഃഖമുണ്ടാക്കാതിരിക്കട്ടെ. അവര്‍ മനസ്സില്‍ വിശ്വാസം കടക്കാതെ ഞങ്ങള്‍ വിശ്വസിച്ചിരിക്കുന്നു. എന്ന് വായകൊണ്ട് പറയുന്നവരില്‍ പെട്ടവരാകട്ടെ, യഹൂദമതക്കാരില്‍ പെട്ടവരാകട്ടെ, കള്ളം ചെവിയോര്‍ത്ത് കേള്‍ക്കുന്നവരും, നിന്‍റെ അടുത്ത് വരാത്ത മറ്റു ആളുകളുടെ വാക്കുകള്‍ ചെവിയോര്‍ത്തുകേള്‍ക്കുന്നവരുമാണവര്‍. വേദവാക്യങ്ങളെ അവയുടെ സന്ദര്‍ഭങ്ങളില്‍ നിന്നു അവര്‍ മാറ്റിക്കളയുന്നു. അവര്‍ പറയും: ഇതേ വിധി തന്നെയാണ് (നബിയുടെ പക്കല്‍ നിന്ന്‌) നിങ്ങള്‍ക്ക് നല്‍കപ്പെടുന്നതെങ്കില്‍ അത് സ്വീകരിക്കുക. അതല്ല നല്‍കപ്പെടുന്നതെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ സൂക്ഷിച്ച് കൊള്ളുക; വല്ലവന്നും നാശം വരുത്താന്‍ അല്ലാഹു ഉദ്ദേശിക്കുന്ന പക്ഷം അവന്നു വേണ്ടി അല്ലാഹുവില്‍ നിന്ന് യാതൊന്നും നേടിയെടുക്കാന്‍ നിനക്ക് സാധിക്കുന്നതല്ല. അത്തരക്കാരുടെ മനസ്സുകളെ ശുദ്ധീകരിക്കുവാന്‍ അല്ലാഹു ഉദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല. അവര്‍ക്ക് ഇഹലോകത്ത് അപമാനമാണുള്ളത്‌. പരലോകത്ത് അവര്‍ക്ക് കനത്ത ശിക്ഷയുണ്ടായിരിക്കുകയും ചെയ്യും
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
pravacakare, satyanisedhattil kuticcu munnerunnavar ninne duhkhippikkatirikkatte. avar “nannal visvasiccirikkunnu”venn vayakeant vadikkunnavaran. ennal avarute hrdayannal visvasiccittilla. yahudarilpettavarea, avar kallattin katearkkunnavaran. ninre atuttuvaratta marrullavarute vakkukalkk katukurppikkunnavarum. vedavakyannale avayute sthanannalil ninn avar marrimarikkunnu. avar parayunnu: "ninnalkk i niyamaman nalkunnatenkil atu svikarikkuka. atalla nalkunnatenkil nirasikkuka.” allahu areyenkilum nasattilakappetuttanuddesiccal allahuvil ninn ayalkk yateannum netikkeatukkan ninakkavilla. attarakkarute manas'sukale nannakkan allahu uddesiccittilla. avarkk ihaleakatt manakketanuntavuka. paraleakattea keatiya siksayum
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
pravācakarē, satyaniṣēdhattil kuticcu munnēṟunnavar ninne duḥkhippikkātirikkaṭṭe. avar “ñaṅṅaḷ viśvasiccirikkunnu”venn vāyakeāṇṭ vādikkunnavarāṇ. ennāl avaruṭe hr̥dayaṅṅaḷ viśvasicciṭṭilla. yahūdarilpeṭṭavarēā, avar kaḷḷattin kātēārkkunnavarāṇ. ninṟe aṭuttuvarātta maṟṟuḷḷavaruṭe vākkukaḷkk kātukūrppikkunnavaruṁ. vēdavākyaṅṅaḷe avayuṭe sthānaṅṅaḷil ninn avar māṟṟimaṟikkunnu. avar paṟayunnu: "niṅṅaḷkk ī niyamamāṇ nalkunnateṅkil atu svīkarikkuka. atalla nalkunnateṅkil nirasikkuka.” allāhu āreyeṅkiluṁ nāśattilakappeṭuttānuddēśiccāl allāhuvil ninn ayāḷkk yāteānnuṁ nēṭikkeāṭukkān ninakkāvilla. attarakkāruṭe manas'sukaḷe nannākkān allāhu uddēśicciṭṭilla. avarkk ihalēākatt mānakkēṭāṇuṇṭāvuka. paralēākattēā keāṭiya śikṣayuṁ
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
പ്രവാചകരേ, സത്യനിഷേധത്തില്‍ കുതിച്ചു മുന്നേറുന്നവര്‍ നിന്നെ ദുഃഖിപ്പിക്കാതിരിക്കട്ടെ. അവര്‍ “ഞങ്ങള്‍ വിശ്വസിച്ചിരിക്കുന്നു”വെന്ന് വായകൊണ്ട് വാദിക്കുന്നവരാണ്. എന്നാല്‍ അവരുടെ ഹൃദയങ്ങള്‍ വിശ്വസിച്ചിട്ടില്ല. യഹൂദരില്‍പെട്ടവരോ, അവര്‍ കള്ളത്തിന് കാതോര്‍ക്കുന്നവരാണ്. നിന്റെ അടുത്തുവരാത്ത മറ്റുള്ളവരുടെ വാക്കുകള്‍ക്ക് കാതുകൂര്‍പ്പിക്കുന്നവരും. വേദവാക്യങ്ങളെ അവയുടെ സ്ഥാനങ്ങളില്‍ നിന്ന് അവര്‍ മാറ്റിമറിക്കുന്നു. അവര്‍ പറയുന്നു: "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ നിയമമാണ് നല്‍കുന്നതെങ്കില്‍ അതു സ്വീകരിക്കുക. അതല്ല നല്‍കുന്നതെങ്കില്‍ നിരസിക്കുക.” അല്ലാഹു ആരെയെങ്കിലും നാശത്തിലകപ്പെടുത്താനുദ്ദേശിച്ചാല്‍ അല്ലാഹുവില്‍ നിന്ന് അയാള്‍ക്ക് യാതൊന്നും നേടിക്കൊടുക്കാന്‍ നിനക്കാവില്ല. അത്തരക്കാരുടെ മനസ്സുകളെ നന്നാക്കാന്‍ അല്ലാഹു ഉദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല. അവര്‍ക്ക് ഇഹലോകത്ത് മാനക്കേടാണുണ്ടാവുക. പരലോകത്തോ കൊടിയ ശിക്ഷയും
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek