Quran with Malayalam translation - Surah Al-Ma’idah ayat 48 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمُهَيۡمِنًا عَلَيۡهِۖ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ عَمَّا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ لِكُلّٖ جَعَلۡنَا مِنكُمۡ شِرۡعَةٗ وَمِنۡهَاجٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ ﴾
[المَائدة: 48]
﴿وأنـزلنا إليك الكتاب بالحق مصدقا لما بين يديه من الكتاب ومهيمنا عليه﴾ [المَائدة: 48]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed (nabiye,) ninakkita satyaprakaram vedagrantham avatarippicc tannirikkunnu. atinre mumpilulla vedagranthannale sarivekkunnatum avaye katturaksikkunnatumatre at. atinal ni avarkkitayil nam avatarippicc tannatanusaricc vidhikalpikkuka. ninakk vannukittiya satyatte vitt ni avarute tannistannale pinparripeakarut. ninnalil orea vibhagattinum orea niyamakramavum karm'mamargavum nam niscayicc tannirikkunnu. allahu uddesiccirunnenkil ninnale avan orearra samudayamakkumayirunnu. pakse ninnalkkavan nalkiyittullatil ninnale pariksikkuvan (avan uddesikkunnu.) atinal nalla karyannalilekk ninnal matsaricc munneruka. allahuvinkalekkatre ninnaluteyellam matakkam. ninnal bhinniccirunna visayannalepparri appealavan ninnalkk ariyicc tarunnatan |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed (nabiyē,) ninakkitā satyaprakāraṁ vēdagranthaṁ avatarippicc tannirikkunnu. atinṟe mumpiluḷḷa vēdagranthaṅṅaḷe śarivekkunnatuṁ avaye kātturakṣikkunnatumatre at. atināl nī avarkkiṭayil nāṁ avatarippicc tannatanusaricc vidhikalpikkuka. ninakk vannukiṭṭiya satyatte viṭṭ nī avaruṭe tanniṣṭaṅṅaḷe pinpaṟṟipēākarut. niṅṅaḷil ōrēā vibhāgattinuṁ ōrēā niyamakramavuṁ karm'mamārgavuṁ nāṁ niścayicc tannirikkunnu. allāhu uddēśiccirunneṅkil niṅṅaḷe avan oreāṟṟa samudāyamākkumāyirunnu. pakṣe niṅṅaḷkkavan nalkiyiṭṭuḷḷatil niṅṅaḷe parīkṣikkuvān (avan uddēśikkunnu.) atināl nalla kāryaṅṅaḷilēkk niṅṅaḷ matsaricc munnēṟuka. allāhuviṅkalēkkatre niṅṅaḷuṭeyellāṁ maṭakkaṁ. niṅṅaḷ bhinniccirunna viṣayaṅṅaḷeppaṟṟi appēāḷavan niṅṅaḷkk aṟiyicc tarunnatāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (nabiye,) ninakkita satyaprakaram vedagrantham avatarippicc tannirikkunnu. atinre mumpilulla vedagranthannale sarivekkunnatum avaye katturaksikkunnatumatre at. atinal ni avarkkitayil nam avatarippicc tannatanusaricc vidhikalpikkuka. ninakk vannukittiya satyatte vitt ni avarute tannistannale pinparripeakarut. ninnalil orea vibhagattinum orea niyamakramavum karm'mamargavum nam niscayicc tannirikkunnu. allahu uddesiccirunnenkil ninnale avan orearra samudayamakkumayirunnu. pakse ninnalkkavan nalkiyittullatil ninnale pariksikkuvan (avan uddesikkunnu.) atinal nalla karyannalilekk ninnal matsaricc munneruka. allahuvinkalekkatre ninnaluteyellam matakkam. ninnal bhinniccirunna visayannalepparri appealavan ninnalkk ariyicc tarunnatan |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (nabiyē,) ninakkitā satyaprakāraṁ vēdagranthaṁ avatarippicc tannirikkunnu. atinṟe mumpiluḷḷa vēdagranthaṅṅaḷe śarivekkunnatuṁ avaye kātturakṣikkunnatumatre at. atināl nī avarkkiṭayil nāṁ avatarippicc tannatanusaricc vidhikalpikkuka. ninakk vannukiṭṭiya satyatte viṭṭ nī avaruṭe tanniṣṭaṅṅaḷe pinpaṟṟipēākarut. niṅṅaḷil ōrēā vibhāgattinuṁ ōrēā niyamakramavuṁ karm'mamārgavuṁ nāṁ niścayicc tannirikkunnu. allāhu uddēśiccirunneṅkil niṅṅaḷe avan oreāṟṟa samudāyamākkumāyirunnu. pakṣe niṅṅaḷkkavan nalkiyiṭṭuḷḷatil niṅṅaḷe parīkṣikkuvān (avan uddēśikkunnu.) atināl nalla kāryaṅṅaḷilēkk niṅṅaḷ matsaricc munnēṟuka. allāhuviṅkalēkkatre niṅṅaḷuṭeyellāṁ maṭakkaṁ. niṅṅaḷ bhinniccirunna viṣayaṅṅaḷeppaṟṟi appēāḷavan niṅṅaḷkk aṟiyicc tarunnatāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (നബിയേ,) നിനക്കിതാ സത്യപ്രകാരം വേദഗ്രന്ഥം അവതരിപ്പിച്ച് തന്നിരിക്കുന്നു. അതിന്റെ മുമ്പിലുള്ള വേദഗ്രന്ഥങ്ങളെ ശരിവെക്കുന്നതും അവയെ കാത്തുരക്ഷിക്കുന്നതുമത്രെ അത്. അതിനാല് നീ അവര്ക്കിടയില് നാം അവതരിപ്പിച്ച് തന്നതനുസരിച്ച് വിധികല്പിക്കുക. നിനക്ക് വന്നുകിട്ടിയ സത്യത്തെ വിട്ട് നീ അവരുടെ തന്നിഷ്ടങ്ങളെ പിന്പറ്റിപോകരുത്. നിങ്ങളില് ഓരോ വിഭാഗത്തിനും ഓരോ നിയമക്രമവും കര്മ്മമാര്ഗവും നാം നിശ്ചയിച്ച് തന്നിരിക്കുന്നു. അല്ലാഹു ഉദ്ദേശിച്ചിരുന്നെങ്കില് നിങ്ങളെ അവന് ഒരൊറ്റ സമുദായമാക്കുമായിരുന്നു. പക്ഷെ നിങ്ങള്ക്കവന് നല്കിയിട്ടുള്ളതില് നിങ്ങളെ പരീക്ഷിക്കുവാന് (അവന് ഉദ്ദേശിക്കുന്നു.) അതിനാല് നല്ല കാര്യങ്ങളിലേക്ക് നിങ്ങള് മത്സരിച്ച് മുന്നേറുക. അല്ലാഹുവിങ്കലേക്കത്രെ നിങ്ങളുടെയെല്ലാം മടക്കം. നിങ്ങള് ഭിന്നിച്ചിരുന്ന വിഷയങ്ങളെപ്പറ്റി അപ്പോളവന് നിങ്ങള്ക്ക് അറിയിച്ച് തരുന്നതാണ് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor pravacakare, ninakk namita i vedapustakam satyasandesavumayi avatarippiccutannirikkunnu. at munvedagranthattil ninn atinre munnilullavaye sarivekkunnatan. atine bhadramayi katturaksikkunnatum. atinal allahu avatarippiccutanna niyamamanusaricc ni avarkkitayil vidhi kalpikkuka. ninakku vannettiya satyatte nirakaricc avarute tannistannale pinparrarut. ninnalil orea vibhagattinum nam orea niyamavyavasthayum karmaritiyum niscayiccu tannittunt. allahu icchiccirunnenkil ninnale onnake orearra samudayamakkumayirunnu. annane ceyyattat ninnalkk avan nalkiyatil ninnale pariksikkanan. atinal mahatkrtyannalil matsariccu munneruka. ninnaluteyeakke matakkam allahuvinkalekkan. ninnal bhinniccukeantirunna karyannaluteyellam nijasthiti appeal avan ninnale ariyikkunnatan |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor pravācakarē, ninakk nāmitā ī vēdapustakaṁ satyasandēśavumāyi avatarippiccutannirikkunnu. at munvēdagranthattil ninn atinṟe munniluḷḷavaye śarivekkunnatāṇ. atine bhadramāyi kātturakṣikkunnatuṁ. atināl allāhu avatarippiccutanna niyamamanusaricc nī avarkkiṭayil vidhi kalpikkuka. ninakku vannettiya satyatte nirākaricc avaruṭe tanniṣṭaṅṅaḷe pinpaṟṟarut. niṅṅaḷil ōrēā vibhāgattinuṁ nāṁ ōrēā niyamavyavasthayuṁ karmarītiyuṁ niścayiccu tanniṭṭuṇṭ. allāhu icchiccirunneṅkil niṅṅaḷe onnāke oreāṟṟa samudāyamākkumāyirunnu. aṅṅane ceyyāttat niṅṅaḷkk avan nalkiyatil niṅṅaḷe parīkṣikkānāṇ. atināl mahatkr̥tyaṅṅaḷil matsariccu munnēṟuka. niṅṅaḷuṭeyeākke maṭakkaṁ allāhuviṅkalēkkāṇ. niṅṅaḷ bhinniccukeāṇṭirunna kāryaṅṅaḷuṭeyellāṁ nijasthiti appēāḷ avan niṅṅaḷe aṟiyikkunnatāṇ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor പ്രവാചകരേ, നിനക്ക് നാമിതാ ഈ വേദപുസ്തകം സത്യസന്ദേശവുമായി അവതരിപ്പിച്ചുതന്നിരിക്കുന്നു. അത് മുന്വേദഗ്രന്ഥത്തില് നിന്ന് അതിന്റെ മുന്നിലുള്ളവയെ ശരിവെക്കുന്നതാണ്. അതിനെ ഭദ്രമായി കാത്തുരക്ഷിക്കുന്നതും. അതിനാല് അല്ലാഹു അവതരിപ്പിച്ചുതന്ന നിയമമനുസരിച്ച് നീ അവര്ക്കിടയില് വിധി കല്പിക്കുക. നിനക്കു വന്നെത്തിയ സത്യത്തെ നിരാകരിച്ച് അവരുടെ തന്നിഷ്ടങ്ങളെ പിന്പറ്റരുത്. നിങ്ങളില് ഓരോ വിഭാഗത്തിനും നാം ഓരോ നിയമവ്യവസ്ഥയും കര്മരീതിയും നിശ്ചയിച്ചു തന്നിട്ടുണ്ട്. അല്ലാഹു ഇച്ഛിച്ചിരുന്നെങ്കില് നിങ്ങളെ ഒന്നാകെ ഒരൊറ്റ സമുദായമാക്കുമായിരുന്നു. അങ്ങനെ ചെയ്യാത്തത് നിങ്ങള്ക്ക് അവന് നല്കിയതില് നിങ്ങളെ പരീക്ഷിക്കാനാണ്. അതിനാല് മഹത്കൃത്യങ്ങളില് മത്സരിച്ചു മുന്നേറുക. നിങ്ങളുടെയൊക്കെ മടക്കം അല്ലാഹുവിങ്കലേക്കാണ്. നിങ്ങള് ഭിന്നിച്ചുകൊണ്ടിരുന്ന കാര്യങ്ങളുടെയെല്ലാം നിജസ്ഥിതി അപ്പോള് അവന് നിങ്ങളെ അറിയിക്കുന്നതാണ് |