Quran with Malayalam translation - Surah Al-Ma’idah ayat 59 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ هَلۡ تَنقِمُونَ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلُ وَأَنَّ أَكۡثَرَكُمۡ فَٰسِقُونَ ﴾
[المَائدة: 59]
﴿قل ياأهل الكتاب هل تنقمون منا إلا أن آمنا بالله وما أنـزل﴾ [المَائدة: 59]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed (nabiye,) parayuka: vedakkare, allahuvilum (avankal ninn) nannalkk avatarippikkappetta vedattilum, mump avatarippikkappetta vedattilum nannal visvasiccirikkunnu ennat keantum, ninnalil adhikaperum dhikkarikalan ennat keantum matramalle ninnal nannale kurrappetuttunnat |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed (nabiyē,) paṟayuka: vēdakkārē, allāhuviluṁ (avaṅkal ninn) ñaṅṅaḷkk avatarippikkappeṭṭa vēdattiluṁ, mump avatarippikkappeṭṭa vēdattiluṁ ñaṅṅaḷ viśvasiccirikkunnu ennat keāṇṭuṁ, niṅṅaḷil adhikapēruṁ dhikkārikaḷāṇ ennat keāṇṭuṁ mātramallē niṅṅaḷ ñaṅṅaḷe kuṟṟappeṭuttunnat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (nabiye,) parayuka: vedakkare, allahuvilum (avankal ninn) nannalkk avatarippikkappetta vedattilum, mump avatarippikkappetta vedattilum nannal visvasiccirikkunnu ennat keantum, ninnalil adhikaperum dhikkarikalan ennat keantum matramalle ninnal nannale kurrappetuttunnat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (nabiyē,) paṟayuka: vēdakkārē, allāhuviluṁ (avaṅkal ninn) ñaṅṅaḷkk avatarippikkappeṭṭa vēdattiluṁ, mump avatarippikkappeṭṭa vēdattiluṁ ñaṅṅaḷ viśvasiccirikkunnu ennat keāṇṭuṁ, niṅṅaḷil adhikapēruṁ dhikkārikaḷāṇ ennat keāṇṭuṁ mātramallē niṅṅaḷ ñaṅṅaḷe kuṟṟappeṭuttunnat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (നബിയേ,) പറയുക: വേദക്കാരേ, അല്ലാഹുവിലും (അവങ്കല് നിന്ന്) ഞങ്ങള്ക്ക് അവതരിപ്പിക്കപ്പെട്ട വേദത്തിലും, മുമ്പ് അവതരിപ്പിക്കപ്പെട്ട വേദത്തിലും ഞങ്ങള് വിശ്വസിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നത് കൊണ്ടും, നിങ്ങളില് അധികപേരും ധിക്കാരികളാണ് എന്നത് കൊണ്ടും മാത്രമല്ലേ നിങ്ങള് ഞങ്ങളെ കുറ്റപ്പെടുത്തുന്നത് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ceadikkuka: vedakkare, ninnal nannaleatu satruta pularttan valla karanavumuntea, allahuvilum nannalkk irakkikkittiyatilum nannalkkumump irakkappettatilum nannal visvasikkunnuvennatallate? ninnalilerepperum dhikkarikalanennatum |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor cēādikkuka: vēdakkārē, niṅṅaḷ ñaṅṅaḷēāṭu śatruta pularttān valla kāraṇavumuṇṭēā, allāhuviluṁ ñaṅṅaḷkk iṟakkikkiṭṭiyatiluṁ ñaṅṅaḷkkumump iṟakkappeṭṭatiluṁ ñaṅṅaḷ viśvasikkunnuvennatallāte? niṅṅaḷilēṟeppēruṁ dhikkārikaḷāṇennatuṁ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ചോദിക്കുക: വേദക്കാരേ, നിങ്ങള് ഞങ്ങളോടു ശത്രുത പുലര്ത്താന് വല്ല കാരണവുമുണ്ടോ, അല്ലാഹുവിലും ഞങ്ങള്ക്ക് ഇറക്കിക്കിട്ടിയതിലും ഞങ്ങള്ക്കുമുമ്പ് ഇറക്കപ്പെട്ടതിലും ഞങ്ങള് വിശ്വസിക്കുന്നുവെന്നതല്ലാതെ? നിങ്ങളിലേറെപ്പേരും ധിക്കാരികളാണെന്നതും |