Quran with Malayalam translation - Surah An-Najm ayat 23 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿إِنۡ هِيَ إِلَّآ أَسۡمَآءٞ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهۡوَى ٱلۡأَنفُسُۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلۡهُدَىٰٓ ﴾
[النَّجم: 23]
﴿إن هي إلا أسماء سميتموها أنتم وآباؤكم ما أنـزل الله بها من﴾ [النَّجم: 23]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ninnalum ninnalute pitakkalum namakaranam ceyta cila perukalallate marreannumalla ava (devatakal.) avayepparri allahu yatearu pramanavum irakkitannittilla. uhatteyum manas'sukal icchikkunnatineyum matraman avar pintutarunnat. avarkk tannalute raksitavinkal ninn sanmargam vannittunt tanum |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed niṅṅaḷuṁ niṅṅaḷuṭe pitākkaḷuṁ nāmakaraṇaṁ ceyta cila pērukaḷallāte maṟṟeānnumalla ava (dēvatakaḷ.) avayeppaṟṟi allāhu yāteāru pramāṇavuṁ iṟakkitanniṭṭilla. ūhatteyuṁ manas'sukaḷ icchikkunnatineyuṁ mātramāṇ avar pintuṭarunnat. avarkk taṅṅaḷuṭe rakṣitāviṅkal ninn sanmārgaṁ vanniṭṭuṇṭ tānuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ninnalum ninnalute pitakkalum namakaranam ceyta cila perukalallate marreannumalla ava (devatakal.) avayepparri allahu yatearu pramanavum irakkitannittilla. uhatteyum manas'sukal icchikkunnatineyum matraman avar pintutarunnat. avarkk tannalute raksitavinkal ninn sanmargam vannittunt tanum |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor niṅṅaḷuṁ niṅṅaḷuṭe pitākkaḷuṁ nāmakaraṇaṁ ceyta cila pērukaḷallāte maṟṟeānnumalla ava (dēvatakaḷ.) avayeppaṟṟi allāhu yāteāru pramāṇavuṁ iṟakkitanniṭṭilla. ūhatteyuṁ manas'sukaḷ icchikkunnatineyuṁ mātramāṇ avar pintuṭarunnat. avarkk taṅṅaḷuṭe rakṣitāviṅkal ninn sanmārgaṁ vanniṭṭuṇṭ tānuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor നിങ്ങളും നിങ്ങളുടെ പിതാക്കളും നാമകരണം ചെയ്ത ചില പേരുകളല്ലാതെ മറ്റൊന്നുമല്ല അവ (ദേവതകള്.) അവയെപ്പറ്റി അല്ലാഹു യാതൊരു പ്രമാണവും ഇറക്കിതന്നിട്ടില്ല. ഊഹത്തെയും മനസ്സുകള് ഇച്ഛിക്കുന്നതിനെയും മാത്രമാണ് അവര് പിന്തുടരുന്നത്. അവര്ക്ക് തങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിങ്കല് നിന്ന് സന്മാര്ഗം വന്നിട്ടുണ്ട് താനും |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor yatharthattil ava, ninnalum ninnalute purva pitakkalum vilicca cila perukalallateannumalla. allahu ivaykkeannum oru telivum nalkiyittilla. uhatteyum dehechayeyum matraman avar pinparrunnat. niscayam, avarkk tannalute nathanil ninnulla nervali vannettiyittunt |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor yathārthattil ava, niṅṅaḷuṁ niṅṅaḷuṭe pūrva pitākkaḷuṁ viḷicca cila pērukaḷallāteānnumalla. allāhu ivaykkeānnuṁ oru teḷivuṁ nalkiyiṭṭilla. ūhatteyuṁ dēhēchayeyuṁ mātramāṇ avar pinpaṟṟunnat. niścayaṁ, avarkk taṅṅaḷuṭe nāthanil ninnuḷḷa nērvaḻi vannettiyiṭṭuṇṭ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor യഥാര്ഥത്തില് അവ, നിങ്ങളും നിങ്ങളുടെ പൂര്വ പിതാക്കളും വിളിച്ച ചില പേരുകളല്ലാതൊന്നുമല്ല. അല്ലാഹു ഇവയ്ക്കൊന്നും ഒരു തെളിവും നല്കിയിട്ടില്ല. ഊഹത്തെയും ദേഹേഛയെയും മാത്രമാണ് അവര് പിന്പറ്റുന്നത്. നിശ്ചയം, അവര്ക്ക് തങ്ങളുടെ നാഥനില് നിന്നുള്ള നേര്വഴി വന്നെത്തിയിട്ടുണ്ട് |