×

ജിന്നുകളുടെയും മനുഷ്യരുടെയും സമൂഹമേ, എന്‍റെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് വിവരിച്ചുതരികയും ഈ ദിവസത്തെ നിങ്ങള്‍ അഭിമുഖീകരിക്കേണ്ടി വരുമെന്ന് 6:130 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah Al-An‘am ⮕ (6:130) ayat 130 in Malayalam

6:130 Surah Al-An‘am ayat 130 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah Al-An‘am ayat 130 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَقُصُّونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِي وَيُنذِرُونَكُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَاۚ قَالُواْ شَهِدۡنَا عَلَىٰٓ أَنفُسِنَاۖ وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَشَهِدُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰفِرِينَ ﴾
[الأنعَام: 130]

ജിന്നുകളുടെയും മനുഷ്യരുടെയും സമൂഹമേ, എന്‍റെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് വിവരിച്ചുതരികയും ഈ ദിവസത്തെ നിങ്ങള്‍ അഭിമുഖീകരിക്കേണ്ടി വരുമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് താക്കീത് നല്‍കുകയും ചെയ്തുകൊണ്ട് നിങ്ങളില്‍ നിന്നുതന്നെയുള്ള ദൂതന്‍മാര്‍ നിങ്ങളുടെ അടുക്കല്‍ വരികയുണ്ടായില്ലേ? അവര്‍ പറഞ്ഞു: ഞങ്ങളിതാ ഞങ്ങള്‍ക്കെതിരായിത്തന്നെ സാക്ഷ്യം വഹിച്ചിരിക്കുന്നു. ഐഹികജീവിതം അവരെ വഞ്ചിച്ചു കളഞ്ഞു. തങ്ങള്‍ സത്യനിഷേധികളായിരുന്നു വെന്ന് സ്വദേഹങ്ങള്‍ക്കെതിരായി തന്നെ അവര്‍ സാക്ഷ്യം വഹിച്ചു

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يامعشر الجن والإنس ألم يأتكم رسل منكم يقصون عليكم آياتي وينذرونكم لقاء, باللغة المالايا

﴿يامعشر الجن والإنس ألم يأتكم رسل منكم يقصون عليكم آياتي وينذرونكم لقاء﴾ [الأنعَام: 130]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
jinnukaluteyum manusyaruteyum samuhame, enre drstantannal ninnalkk vivariccutarikayum i divasatte ninnal abhimukhikarikkenti varumenn ninnalkk takkit nalkukayum ceytukeant ninnalil ninnutanneyulla dutanmar ninnalute atukkal varikayuntayille? avar parannu: nannalita nannalkketirayittanne saksyam vahiccirikkunnu. aihikajivitam avare vanciccu kalannu. tannal satyanisedhikalayirunnu venn svadehannalkketirayi tanne avar saksyam vahiccu
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
jinnukaḷuṭeyuṁ manuṣyaruṭeyuṁ samūhamē, enṟe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷ niṅṅaḷkk vivariccutarikayuṁ ī divasatte niṅṅaḷ abhimukhīkarikkēṇṭi varumenn niṅṅaḷkk tākkīt nalkukayuṁ ceytukeāṇṭ niṅṅaḷil ninnutanneyuḷḷa dūtanmār niṅṅaḷuṭe aṭukkal varikayuṇṭāyillē? avar paṟaññu: ñaṅṅaḷitā ñaṅṅaḷkketirāyittanne sākṣyaṁ vahiccirikkunnu. aihikajīvitaṁ avare vañciccu kaḷaññu. taṅṅaḷ satyaniṣēdhikaḷāyirunnu venn svadēhaṅṅaḷkketirāyi tanne avar sākṣyaṁ vahiccu
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
jinnukaluteyum manusyaruteyum samuhame, enre drstantannal ninnalkk vivariccutarikayum i divasatte ninnal abhimukhikarikkenti varumenn ninnalkk takkit nalkukayum ceytukeant ninnalil ninnutanneyulla dutanmar ninnalute atukkal varikayuntayille? avar parannu: nannalita nannalkketirayittanne saksyam vahiccirikkunnu. aihikajivitam avare vanciccu kalannu. tannal satyanisedhikalayirunnu venn svadehannalkketirayi tanne avar saksyam vahiccu
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
jinnukaḷuṭeyuṁ manuṣyaruṭeyuṁ samūhamē, enṟe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷ niṅṅaḷkk vivariccutarikayuṁ ī divasatte niṅṅaḷ abhimukhīkarikkēṇṭi varumenn niṅṅaḷkk tākkīt nalkukayuṁ ceytukeāṇṭ niṅṅaḷil ninnutanneyuḷḷa dūtanmār niṅṅaḷuṭe aṭukkal varikayuṇṭāyillē? avar paṟaññu: ñaṅṅaḷitā ñaṅṅaḷkketirāyittanne sākṣyaṁ vahiccirikkunnu. aihikajīvitaṁ avare vañciccu kaḷaññu. taṅṅaḷ satyaniṣēdhikaḷāyirunnu venn svadēhaṅṅaḷkketirāyi tanne avar sākṣyaṁ vahiccu
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
ജിന്നുകളുടെയും മനുഷ്യരുടെയും സമൂഹമേ, എന്‍റെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് വിവരിച്ചുതരികയും ഈ ദിവസത്തെ നിങ്ങള്‍ അഭിമുഖീകരിക്കേണ്ടി വരുമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് താക്കീത് നല്‍കുകയും ചെയ്തുകൊണ്ട് നിങ്ങളില്‍ നിന്നുതന്നെയുള്ള ദൂതന്‍മാര്‍ നിങ്ങളുടെ അടുക്കല്‍ വരികയുണ്ടായില്ലേ? അവര്‍ പറഞ്ഞു: ഞങ്ങളിതാ ഞങ്ങള്‍ക്കെതിരായിത്തന്നെ സാക്ഷ്യം വഹിച്ചിരിക്കുന്നു. ഐഹികജീവിതം അവരെ വഞ്ചിച്ചു കളഞ്ഞു. തങ്ങള്‍ സത്യനിഷേധികളായിരുന്നു വെന്ന് സ്വദേഹങ്ങള്‍ക്കെതിരായി തന്നെ അവര്‍ സാക്ഷ്യം വഹിച്ചു
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
jinnukaluteyum manusyaruteyum samuhame, enre pramanannal vivariccutarikayum i dinatte neritentivarumenn munnariyipp nalkukayum ceyyunna, ninnalil ninnutanneyulla daivadutanmar ninnalute atutt vannirunnille?” avar parayum: "ate; nannalita nannalkketire tanne saksyam vahikkunnu.” aihikajivitam avare vancanayilakappetutti. tannal satyanisedhikalayirunnuvenn anneram avar tannalkketire tanne saksyam vahikkunnu
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
jinnukaḷuṭeyuṁ manuṣyaruṭeyuṁ samūhamē, enṟe pramāṇaṅṅaḷ vivariccutarikayuṁ ī dinatte nēriṭēṇṭivarumenn munnaṟiyipp nalkukayuṁ ceyyunna, niṅṅaḷil ninnutanneyuḷḷa daivadūtanmār niṅṅaḷuṭe aṭutt vannirunnillē?” avar paṟayuṁ: "ate; ñaṅṅaḷitā ñaṅṅaḷkketire tanne sākṣyaṁ vahikkunnu.” aihikajīvitaṁ avare vañcanayilakappeṭutti. taṅṅaḷ satyaniṣēdhikaḷāyirunnuvenn annēraṁ avar taṅṅaḷkketire tanne sākṣyaṁ vahikkunnu
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
ജിന്നുകളുടെയും മനുഷ്യരുടെയും സമൂഹമേ, എന്റെ പ്രമാണങ്ങള്‍ വിവരിച്ചുതരികയും ഈ ദിനത്തെ നേരിടേണ്ടിവരുമെന്ന് മുന്നറിയിപ്പ് നല്‍കുകയും ചെയ്യുന്ന, നിങ്ങളില്‍ നിന്നുതന്നെയുള്ള ദൈവദൂതന്മാര്‍ നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് വന്നിരുന്നില്ലേ?” അവര്‍ പറയും: "അതെ; ഞങ്ങളിതാ ഞങ്ങള്‍ക്കെതിരെ തന്നെ സാക്ഷ്യം വഹിക്കുന്നു.” ഐഹികജീവിതം അവരെ വഞ്ചനയിലകപ്പെടുത്തി. തങ്ങള്‍ സത്യനിഷേധികളായിരുന്നുവെന്ന് അന്നേരം അവര്‍ തങ്ങള്‍ക്കെതിരെ തന്നെ സാക്ഷ്യം വഹിക്കുന്നു
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek