Quran with Malayalam translation - Surah Al-An‘am ayat 83 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَتِلۡكَ حُجَّتُنَآ ءَاتَيۡنَٰهَآ إِبۡرَٰهِيمَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦۚ نَرۡفَعُ دَرَجَٰتٖ مَّن نَّشَآءُۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٞ ﴾
[الأنعَام: 83]
﴿وتلك حجتنا آتيناها إبراهيم على قومه نرفع درجات من نشاء إن ربك﴾ [الأنعَام: 83]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ibrahimin tanre janataykketirayi nam nalkiya n'yayapramanamatre at. nam uddesikkunnavarkk nam padavikal uyarttikeatukkunnu. tirccayayum ninre raksitav yuktimanum sarvvajnanumatre |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ibrāhīmin tanṟe janataykketirāyi nāṁ nalkiya n'yāyapramāṇamatre at. nāṁ uddēśikkunnavarkk nāṁ padavikaḷ uyarttikeāṭukkunnu. tīrccayāyuṁ ninṟe rakṣitāv yuktimānuṁ sarvvajñanumatre |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ibrahimin tanre janataykketirayi nam nalkiya n'yayapramanamatre at. nam uddesikkunnavarkk nam padavikal uyarttikeatukkunnu. tirccayayum ninre raksitav yuktimanum sarvvajnanumatre |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ibrāhīmin tanṟe janataykketirāyi nāṁ nalkiya n'yāyapramāṇamatre at. nāṁ uddēśikkunnavarkk nāṁ padavikaḷ uyarttikeāṭukkunnu. tīrccayāyuṁ ninṟe rakṣitāv yuktimānuṁ sarvvajñanumatre |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ഇബ്രാഹീമിന് തന്റെ ജനതയ്ക്കെതിരായി നാം നല്കിയ ന്യായപ്രമാണമത്രെ അത്. നാം ഉദ്ദേശിക്കുന്നവര്ക്ക് നാം പദവികള് ഉയര്ത്തികൊടുക്കുന്നു. തീര്ച്ചയായും നിന്റെ രക്ഷിതാവ് യുക്തിമാനും സര്വ്വജ്ഞനുമത്രെ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ibrahimin tanre janatakketire nam nalkiya n'yayam atayirunnu: namicchikkunnavarkku nam padavikal uyarttikkeatukkunnu. ninre nathan yuktimanum abhijnanum tanne; tircca |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ibṟāhīmin tanṟe janatakketire nāṁ nalkiya n'yāyaṁ atāyirunnu: nāmicchikkunnavarkku nāṁ padavikaḷ uyarttikkeāṭukkunnu. ninṟe nāthan yuktimānuṁ abhijñanuṁ tanne; tīrcca |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ഇബ്റാഹീമിന് തന്റെ ജനതക്കെതിരെ നാം നല്കിയ ന്യായം അതായിരുന്നു: നാമിച്ഛിക്കുന്നവര്ക്കു നാം പദവികള് ഉയര്ത്തിക്കൊടുക്കുന്നു. നിന്റെ നാഥന് യുക്തിമാനും അഭിജ്ഞനും തന്നെ; തീര്ച്ച |