Quran with French translation - Surah Al-An‘am ayat 83 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَتِلۡكَ حُجَّتُنَآ ءَاتَيۡنَٰهَآ إِبۡرَٰهِيمَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦۚ نَرۡفَعُ دَرَجَٰتٖ مَّن نَّشَآءُۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٞ ﴾
[الأنعَام: 83]
﴿وتلك حجتنا آتيناها إبراهيم على قومه نرفع درجات من نشاء إن ربك﴾ [الأنعَام: 83]
Islamic Foundation Tel fut l’argument que Nous accordames a Abraham contre son peuple. Nous elevons de plusieurs degres le rang de qui Nous voulons. Ton Seigneur est Sage et Omniscient |
Islamic Foundation Tel fut l’argument que Nous accordâmes à Abraham contre son peuple. Nous élevons de plusieurs degrés le rang de qui Nous voulons. Ton Seigneur est Sage et Omniscient |
Muhammad Hameedullah Tel est l’argument que Nous donnames a Abraham contre son peuple. Nous elevons en haut rang qui Nous voulons. Ton Seigneur est Sage et Omniscient |
Muhammad Hamidullah Tel est l'argument que Nous inspirames a Abraham contre son peuple. Nous elevons en haut rang qui Nous voulons. Ton Seigneur est Sage et Omniscient |
Muhammad Hamidullah Tel est l'argument que Nous inspirâmes à Abraham contre son peuple. Nous élevons en haut rang qui Nous voulons. Ton Seigneur est Sage et Omniscient |
Rashid Maash Tel est l’argument que Nous avons fourni a Abraham contre son peuple. Nous elevons en rang qui Nous voulons. Ton Seigneur, en verite, est infiniment Sage et Omniscient |
Rashid Maash Tel est l’argument que Nous avons fourni à Abraham contre son peuple. Nous élevons en rang qui Nous voulons. Ton Seigneur, en vérité, est infiniment Sage et Omniscient |
Shahnaz Saidi Benbetka Tel est l’argument par lequel Nous avons eclaire Abraham afin qu’il l’oppose a son peuple. Nous elevons ainsi en degre qui Nous voulons. En verite, ton Seigneur est Sage et Omniscient |
Shahnaz Saidi Benbetka Tel est l’argument par lequel Nous avons éclairé Abraham afin qu’il l’oppose à son peuple. Nous élevons ainsi en degré qui Nous voulons. En vérité, ton Seigneur est Sage et Omniscient |