Quran with Malayalam translation - Surah Al-Jumu‘ah ayat 2 - الجُمعَة - Page - Juz 28
﴿هُوَ ٱلَّذِي بَعَثَ فِي ٱلۡأُمِّيِّـۧنَ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمۡ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَإِن كَانُواْ مِن قَبۡلُ لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ ﴾
[الجُمعَة: 2]
﴿هو الذي بعث في الأميين رسولا منهم يتلو عليهم آياته ويزكيهم ويعلمهم﴾ [الجُمعَة: 2]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed aksarajnanamillattavarkkitayil, tanre drstantannal avarkk vayiccukelpikkukayum avare sanskarikkukayum avarkk vedagranthavum tatvajnanavum pathippikkukayum ceyyan avaril ninnutanneyulla oru dutane niyeagiccavanakunnu avan. tirccayayum avar mump vyaktamaya valiketilayirunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed akṣarajñānamillāttavarkkiṭayil, tanṟe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷ avarkk vāyiccukēḷpikkukayuṁ avare sanskarikkukayuṁ avarkk vēdagranthavuṁ tatvajñānavuṁ paṭhippikkukayuṁ ceyyān avaril ninnutanneyuḷḷa oru dūtane niyēāgiccavanākunnu avan. tīrccayāyuṁ avar mump vyaktamāya vaḻikēṭilāyirunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor aksarajnanamillattavarkkitayil, tanre drstantannal avarkk vayiccukelpikkukayum avare sanskarikkukayum avarkk vedagranthavum tatvajnanavum pathippikkukayum ceyyan avaril ninnutanneyulla oru dutane niyeagiccavanakunnu avan. tirccayayum avar mump vyaktamaya valiketilayirunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor akṣarajñānamillāttavarkkiṭayil, tanṟe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷ avarkk vāyiccukēḷpikkukayuṁ avare sanskarikkukayuṁ avarkk vēdagranthavuṁ tatvajñānavuṁ paṭhippikkukayuṁ ceyyān avaril ninnutanneyuḷḷa oru dūtane niyēāgiccavanākunnu avan. tīrccayāyuṁ avar mump vyaktamāya vaḻikēṭilāyirunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അക്ഷരജ്ഞാനമില്ലാത്തവര്ക്കിടയില്, തന്റെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള് അവര്ക്ക് വായിച്ചുകേള്പിക്കുകയും അവരെ സംസ്കരിക്കുകയും അവര്ക്ക് വേദഗ്രന്ഥവും തത്വജ്ഞാനവും പഠിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യാന് അവരില് നിന്നുതന്നെയുള്ള ഒരു ദൂതനെ നിയോഗിച്ചവനാകുന്നു അവന്. തീര്ച്ചയായും അവര് മുമ്പ് വ്യക്തമായ വഴികേടിലായിരുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor niraksararkkitayil avarilninnu tanne dutane niyeagiccat avanan. addeham avarkk allahuvinre suktannal otikkelppikkunnu. avare sanskarikkukayum avarkk vedavum tatvajnanavum abhyasippikkukayum ceyyunnu. neratte avar vyaktamaya valiketilayirunnu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor nirakṣararkkiṭayil avarilninnu tanne dūtane niyēāgiccat avanāṇ. addēhaṁ avarkk allāhuvinṟe sūktaṅṅaḷ ōtikkēḷppikkunnu. avare sanskarikkukayuṁ avarkk vēdavuṁ tatvajñānavuṁ abhyasippikkukayuṁ ceyyunnu. nēratte avar vyaktamāya vaḻikēṭilāyirunnu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor നിരക്ഷരര്ക്കിടയില് അവരില്നിന്നു തന്നെ ദൂതനെ നിയോഗിച്ചത് അവനാണ്. അദ്ദേഹം അവര്ക്ക് അല്ലാഹുവിന്റെ സൂക്തങ്ങള് ഓതിക്കേള്പ്പിക്കുന്നു. അവരെ സംസ്കരിക്കുകയും അവര്ക്ക് വേദവും തത്വജ്ഞാനവും അഭ്യസിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. നേരത്തെ അവര് വ്യക്തമായ വഴികേടിലായിരുന്നു |