Quran with Malayalam translation - Surah AT-Talaq ayat 4 - الطَّلَاق - Page - Juz 28
﴿وَٱلَّٰٓـِٔي يَئِسۡنَ مِنَ ٱلۡمَحِيضِ مِن نِّسَآئِكُمۡ إِنِ ٱرۡتَبۡتُمۡ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَٰثَةُ أَشۡهُرٖ وَٱلَّٰٓـِٔي لَمۡ يَحِضۡنَۚ وَأُوْلَٰتُ ٱلۡأَحۡمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعۡنَ حَمۡلَهُنَّۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّهُۥ مِنۡ أَمۡرِهِۦ يُسۡرٗا ﴾
[الطَّلَاق: 4]
﴿واللائي يئسن من المحيض من نسائكم إن ارتبتم فعدتهن ثلاثة أشهر واللائي﴾ [الطَّلَاق: 4]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ninnalute strikalil ninnum arttavatte sambandhicc nirasappettittullavare sambandhiccitattealam ninnal avarute iddah yute karyattil sansayattilanenkil at munn masamakunnu. arttavamuntayittillattavarutetum annane tanne. garbhavatikalaya strikalakatte avarute avadhi avar tannalute garbham prasavikkalakunnu. vallavanum allahuve suksikkunna paksam avann avanre karyattil allahu eluppamuntakki keatukkunnatan |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed niṅṅaḷuṭe strīkaḷil ninnuṁ ārttavatte sambandhicc nirāśappeṭṭiṭṭuḷḷavare sambandhicciṭattēāḷaṁ niṅṅaḷ avaruṭe iddaḥ yuṭe kāryattil sanśayattilāṇeṅkil at mūnn māsamākunnu. ārttavamuṇṭāyiṭṭillāttavaruṭētuṁ aṅṅane tanne. garbhavatikaḷāya strīkaḷākaṭṭe avaruṭe avadhi avar taṅṅaḷuṭe garbhaṁ prasavikkalākunnu. vallavanuṁ allāhuve sūkṣikkunna pakṣaṁ avann avanṟe kāryattil allāhu eḷuppamuṇṭākki keāṭukkunnatāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ninnalute strikalil ninnum arttavatte sambandhicc nirasappettittullavare sambandhiccitattealam ninnal avarute iddah yute karyattil sansayattilanenkil at munn masamakunnu. arttavamuntayittillattavarutetum annane tanne. garbhavatikalaya strikalakatte avarute avadhi avar tannalute garbham prasavikkalakunnu. vallavanum allahuve suksikkunna paksam avann avanre karyattil allahu eluppamuntakki keatukkunnatan |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor niṅṅaḷuṭe strīkaḷil ninnuṁ ārttavatte sambandhicc nirāśappeṭṭiṭṭuḷḷavare sambandhicciṭattēāḷaṁ niṅṅaḷ avaruṭe iddaḥ yuṭe kāryattil sanśayattilāṇeṅkil at mūnn māsamākunnu. ārttavamuṇṭāyiṭṭillāttavaruṭētuṁ aṅṅane tanne. garbhavatikaḷāya strīkaḷākaṭṭe avaruṭe avadhi avar taṅṅaḷuṭe garbhaṁ prasavikkalākunnu. vallavanuṁ allāhuve sūkṣikkunna pakṣaṁ avann avanṟe kāryattil allāhu eḷuppamuṇṭākki keāṭukkunnatāṇ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor നിങ്ങളുടെ സ്ത്രീകളില് നിന്നും ആര്ത്തവത്തെ സംബന്ധിച്ച് നിരാശപ്പെട്ടിട്ടുള്ളവരെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം നിങ്ങള് അവരുടെ ഇദ്ദഃ യുടെ കാര്യത്തില് സംശയത്തിലാണെങ്കില് അത് മൂന്ന് മാസമാകുന്നു. ആര്ത്തവമുണ്ടായിട്ടില്ലാത്തവരുടേതും അങ്ങനെ തന്നെ. ഗര്ഭവതികളായ സ്ത്രീകളാകട്ടെ അവരുടെ അവധി അവര് തങ്ങളുടെ ഗര്ഭം പ്രസവിക്കലാകുന്നു. വല്ലവനും അല്ലാഹുവെ സൂക്ഷിക്കുന്ന പക്ഷം അവന്ന് അവന്റെ കാര്യത്തില് അല്ലാഹു എളുപ്പമുണ്ടാക്കി കൊടുക്കുന്നതാണ് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ninnalute strikalil arttavam nilaccavarute idda karyattil ninnalkk sansayamuntenkil ariyuka: avarute iddakalam munnu masaman. rtumatikalayittillattavarutetum itutanne. garbhinikalute kalavadhi avar prasavikkunnatuvareyakunnu. ar allahuveat bhaktiyullavarakunnuvea avanre karyam allahu eluppamakkum |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor niṅṅaḷuṭe strīkaḷil ārttavaṁ nilaccavaruṭe iddā kāryattil niṅṅaḷkk sanśayamuṇṭeṅkil aṟiyuka: avaruṭe iddākālaṁ mūnnu māsamāṇ. r̥tumatikaḷāyiṭṭillāttavaruṭētuṁ itutanne. garbhiṇikaḷuṭe kālāvadhi avar prasavikkunnatuvareyākunnu. ār allāhuvēāṭ bhaktiyuḷḷavarākunnuvēā avanṟe kāryaṁ allāhu eḷuppamākkuṁ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor നിങ്ങളുടെ സ്ത്രീകളില് ആര്ത്തവം നിലച്ചവരുടെ ഇദ്ദാ കാര്യത്തില് നിങ്ങള്ക്ക് സംശയമുണ്ടെങ്കില് അറിയുക: അവരുടെ ഇദ്ദാകാലം മൂന്നു മാസമാണ്. ഋതുമതികളായിട്ടില്ലാത്തവരുടേതും ഇതുതന്നെ. ഗര്ഭിണികളുടെ കാലാവധി അവര് പ്രസവിക്കുന്നതുവരെയാകുന്നു. ആര് അല്ലാഹുവോട് ഭക്തിയുള്ളവരാകുന്നുവോ അവന്റെ കാര്യം അല്ലാഹു എളുപ്പമാക്കും |