Quran with Malayalam translation - Surah Al-A‘raf ayat 131 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿فَإِذَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡحَسَنَةُ قَالُواْ لَنَا هَٰذِهِۦۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةٞ يَطَّيَّرُواْ بِمُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓۗ أَلَآ إِنَّمَا طَٰٓئِرُهُمۡ عِندَ ٱللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 131]
﴿فإذا جاءتهم الحسنة قالوا لنا هذه وإن تصبهم سيئة يطيروا بموسى ومن﴾ [الأعرَاف: 131]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ennal avarkkearu nanma vannal avar parayumayirunnu: namukk arhatayullat tanneyanit. ini avarkk valla tinmayum badhiccuvenkilea at musayuteyum kuteyullavaruteyum sakunappilayan ennanavar parannirunnat. alla, avarute sakunam allahuvinre pakkal tanneyakunnu. pakse avaril adhikaperum manas'silakkunnilla |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ennāl avarkkeāru nanma vannāl avar paṟayumāyirunnu: namukk arhatayuḷḷat tanneyāṇit. ini avarkk valla tinmayuṁ bādhiccuveṅkilēā at mūsāyuṭeyuṁ kūṭeyuḷḷavaruṭeyuṁ śakunappiḻayāṇ ennāṇavar paṟaññirunnat. alla, avaruṭe śakunaṁ allāhuvinṟe pakkal tanneyākunnu. pakṣe avaril adhikapēruṁ manas'silākkunnilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ennal avarkkearu nanma vannal avar parayumayirunnu: namukk arhatayullat tanneyanit. ini avarkk valla tinmayum badhiccuvenkilea at musayuteyum kuteyullavaruteyum sakunappilayan ennanavar parannirunnat. alla, avarute sakunam allahuvinre pakkal tanneyakunnu. pakse avaril adhikaperum manas'silakkunnilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ennāl avarkkeāru nanma vannāl avar paṟayumāyirunnu: namukk arhatayuḷḷat tanneyāṇit. ini avarkk valla tinmayuṁ bādhiccuveṅkilēā at mūsāyuṭeyuṁ kūṭeyuḷḷavaruṭeyuṁ śakunappiḻayāṇ ennāṇavar paṟaññirunnat. alla, avaruṭe śakunaṁ allāhuvinṟe pakkal tanneyākunnu. pakṣe avaril adhikapēruṁ manas'silākkunnilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor എന്നാല് അവര്ക്കൊരു നന്മ വന്നാല് അവര് പറയുമായിരുന്നു: നമുക്ക് അര്ഹതയുള്ളത് തന്നെയാണിത്. ഇനി അവര്ക്ക് വല്ല തിന്മയും ബാധിച്ചുവെങ്കിലോ അത് മൂസായുടെയും കൂടെയുള്ളവരുടെയും ശകുനപ്പിഴയാണ് എന്നാണവര് പറഞ്ഞിരുന്നത്. അല്ല, അവരുടെ ശകുനം അല്ലാഹുവിന്റെ പക്കല് തന്നെയാകുന്നു. പക്ഷെ അവരില് അധികപേരും മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor annane, valla nanmayum vannal avar parayum: "itu nam arhikkunnatutanne.” valla vipattum badhiccal atine musayuteyum kuteyullavaruteyum dussakunamayi kanukayum ceyyum. ariyuka: avarute sakunam allahuvinre atukkal tanneyan. pakse, avarilereperum ariyunnilla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor aṅṅane, valla nanmayuṁ vannāl avar paṟayuṁ: "itu nāṁ arhikkunnatutanne.” valla vipattuṁ bādhiccāl atine mūsāyuṭeyuṁ kūṭeyuḷḷavaruṭeyuṁ duśśakunamāyi kāṇukayuṁ ceyyuṁ. aṟiyuka: avaruṭe śakunaṁ allāhuvinṟe aṭukkal tanneyāṇ. pakṣē, avarilēṟepēruṁ aṟiyunnilla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അങ്ങനെ, വല്ല നന്മയും വന്നാല് അവര് പറയും: "ഇതു നാം അര്ഹിക്കുന്നതുതന്നെ.” വല്ല വിപത്തും ബാധിച്ചാല് അതിനെ മൂസായുടെയും കൂടെയുള്ളവരുടെയും ദുശ്ശകുനമായി കാണുകയും ചെയ്യും. അറിയുക: അവരുടെ ശകുനം അല്ലാഹുവിന്റെ അടുക്കല് തന്നെയാണ്. പക്ഷേ, അവരിലേറെപേരും അറിയുന്നില്ല |