Quran with Malayalam translation - Surah Al-A‘raf ayat 167 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَإِذۡ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبۡعَثَنَّ عَلَيۡهِمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَن يَسُومُهُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِۗ إِنَّ رَبَّكَ لَسَرِيعُ ٱلۡعِقَابِ وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الأعرَاف: 167]
﴿وإذ تأذن ربك ليبعثن عليهم إلى يوم القيامة من يسومهم سوء العذاب﴾ [الأعرَاف: 167]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avarute (israyilyarute) mel uyirttelunnelpinre naluvare avarkku hinamaya siksa elpicc keantirikkunnavare ninre raksitav niyeagikkuka tanne ceyyumenn avan prakhyapicca sandarbhavum orkkuka. tirccayayum ninre raksitav ativegam siksa natappakkunnavanan. tirccayayum avan ere pearukkunnavanum karunanidhiyumatre |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avaruṭe (isrāyīlyaruṭe) mēl uyirtteḻunnēlpinṟe nāḷuvare avarkku hīnamāya śikṣa ēlpicc keāṇṭirikkunnavare ninṟe rakṣitāv niyēāgikkuka tanne ceyyumenn avan prakhyāpicca sandarbhavuṁ ōrkkuka. tīrccayāyuṁ ninṟe rakṣitāv ativēgaṁ śikṣa naṭappākkunnavanāṇ. tīrccayāyuṁ avan ēṟe peāṟukkunnavanuṁ karuṇānidhiyumatre |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avarute (israyilyarute) mel uyirttelunnelpinre naluvare avarkku hinamaya siksa elpicc keantirikkunnavare ninre raksitav niyeagikkuka tanne ceyyumenn avan prakhyapicca sandarbhavum orkkuka. tirccayayum ninre raksitav ativegam siksa natappakkunnavanan. tirccayayum avan ere pearukkunnavanum karunanidhiyumatre |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avaruṭe (isrāyīlyaruṭe) mēl uyirtteḻunnēlpinṟe nāḷuvare avarkku hīnamāya śikṣa ēlpicc keāṇṭirikkunnavare ninṟe rakṣitāv niyēāgikkuka tanne ceyyumenn avan prakhyāpicca sandarbhavuṁ ōrkkuka. tīrccayāyuṁ ninṟe rakṣitāv ativēgaṁ śikṣa naṭappākkunnavanāṇ. tīrccayāyuṁ avan ēṟe peāṟukkunnavanuṁ karuṇānidhiyumatre |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അവരുടെ (ഇസ്രായീല്യരുടെ) മേല് ഉയിര്ത്തെഴുന്നേല്പിന്റെ നാളുവരെ അവര്ക്കു ഹീനമായ ശിക്ഷ ഏല്പിച്ച് കൊണ്ടിരിക്കുന്നവരെ നിന്റെ രക്ഷിതാവ് നിയോഗിക്കുക തന്നെ ചെയ്യുമെന്ന് അവന് പ്രഖ്യാപിച്ച സന്ദര്ഭവും ഓര്ക്കുക. തീര്ച്ചയായും നിന്റെ രക്ഷിതാവ് അതിവേഗം ശിക്ഷ നടപ്പാക്കുന്നവനാണ്. തീര്ച്ചയായും അവന് ഏറെ പൊറുക്കുന്നവനും കരുണാനിധിയുമത്രെ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ninre nathan prakhyapiccatearkkuka: avare kruramayi siksiccukeantirikkunnavare avarutenere antyanal vareyum avan niyeagiccukeantirikkum. ninre nathan valare vegam siksa natappakkunnavanan. oppam ere pearukkunnavanum karunamayanum |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ninṟe nāthan prakhyāpiccatēārkkuka: avare krūramāyi śikṣiccukeāṇṭirikkunnavare avaruṭenēre antyanāḷ vareyuṁ avan niyēāgiccukeāṇṭirikkuṁ. ninṟe nāthan vaḷare vēgaṁ śikṣa naṭappākkunnavanāṇ. oppaṁ ēṟe peāṟukkunnavanuṁ karuṇāmayanuṁ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor നിന്റെ നാഥന് പ്രഖ്യാപിച്ചതോര്ക്കുക: അവരെ ക്രൂരമായി ശിക്ഷിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നവരെ അവരുടെനേരെ അന്ത്യനാള് വരെയും അവന് നിയോഗിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കും. നിന്റെ നാഥന് വളരെ വേഗം ശിക്ഷ നടപ്പാക്കുന്നവനാണ്. ഒപ്പം ഏറെ പൊറുക്കുന്നവനും കരുണാമയനും |