Quran with Malayalam translation - Surah Al-A‘raf ayat 185 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿أَوَلَمۡ يَنظُرُواْ فِي مَلَكُوتِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٖ وَأَنۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَدِ ٱقۡتَرَبَ أَجَلُهُمۡۖ فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأعرَاف: 185]
﴿أو لم ينظروا في ملكوت السموات والأرض وما خلق الله من شيء﴾ [الأعرَاف: 185]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed akasabhumikalute adhipatyarahasyattepparriyum, allahu srsticca etearu vastuvepparriyum, avarute avadhi atuttittuntayirikkam ennatinepparriyum avar cinticc neakkiyille? ini itin (khur'ann) sesam etearu vrttantattilan avar visvasikkan peakunnat |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ākāśabhūmikaḷuṭe ādhipatyarahasyatteppaṟṟiyuṁ, allāhu sr̥ṣṭicca ēteāru vastuveppaṟṟiyuṁ, avaruṭe avadhi aṭuttiṭṭuṇṭāyirikkāṁ ennatineppaṟṟiyuṁ avar cinticc nēākkiyillē? ini itin (khur'ānn) śēṣaṁ ēteāru vr̥ttāntattilāṇ avar viśvasikkān pēākunnat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor akasabhumikalute adhipatyarahasyattepparriyum, allahu srsticca etearu vastuvepparriyum, avarute avadhi atuttittuntayirikkam ennatinepparriyum avar cinticc neakkiyille? ini itin (khur'ann) sesam etearu vrttantattilan avar visvasikkan peakunnat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ākāśabhūmikaḷuṭe ādhipatyarahasyatteppaṟṟiyuṁ, allāhu sr̥ṣṭicca ēteāru vastuveppaṟṟiyuṁ, avaruṭe avadhi aṭuttiṭṭuṇṭāyirikkāṁ ennatineppaṟṟiyuṁ avar cinticc nēākkiyillē? ini itin (khur'ānn) śēṣaṁ ēteāru vr̥ttāntattilāṇ avar viśvasikkān pēākunnat |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ആകാശഭൂമികളുടെ ആധിപത്യരഹസ്യത്തെപ്പറ്റിയും, അല്ലാഹു സൃഷ്ടിച്ച ഏതൊരു വസ്തുവെപ്പറ്റിയും, അവരുടെ അവധി അടുത്തിട്ടുണ്ടായിരിക്കാം എന്നതിനെപ്പറ്റിയും അവര് ചിന്തിച്ച് നോക്കിയില്ലേ? ഇനി ഇതിന് (ഖുര്ആന്ന്) ശേഷം ഏതൊരു വൃത്താന്തത്തിലാണ് അവര് വിശ്വസിക്കാന് പോകുന്നത് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor akasabhumikalute bharana sanvidhanattekkuricc avar alpavum aleaciccuneakkiyittille? allahu srsticca onninekkuriccum avar manas'silakkiyittille? avarute jivitavadhi atuttettiyirikkamennatinepparriyum? ini i khur'aninusesam atallatta etearu sandesattilan avar visvasikkan peakunnat |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ākāśabhūmikaḷuṭe bharaṇa sanvidhānattekkuṟicc avar alpavuṁ ālēāciccunēākkiyiṭṭillē? allāhu sr̥ṣṭicca onninekkuṟiccuṁ avar manas'silākkiyiṭṭillē? avaruṭe jīvitāvadhi aṭuttettiyirikkāmennatineppaṟṟiyuṁ? ini ī khur'āninuśēṣaṁ atallātta ēteāru sandēśattilāṇ avar viśvasikkān pēākunnat |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ആകാശഭൂമികളുടെ ഭരണ സംവിധാനത്തെക്കുറിച്ച് അവര് അല്പവും ആലോചിച്ചുനോക്കിയിട്ടില്ലേ? അല്ലാഹു സൃഷ്ടിച്ച ഒന്നിനെക്കുറിച്ചും അവര് മനസ്സിലാക്കിയിട്ടില്ലേ? അവരുടെ ജീവിതാവധി അടുത്തെത്തിയിരിക്കാമെന്നതിനെപ്പറ്റിയും? ഇനി ഈ ഖുര്ആനിനുശേഷം അതല്ലാത്ത ഏതൊരു സന്ദേശത്തിലാണ് അവര് വിശ്വസിക്കാന് പോകുന്നത് |