×

Bakmazlar mı göklerdeki ve yeryüzündeki saltanat ve tedbire ve Allah'ın yarattığı şeylerden 7:185 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:185) ayat 185 in Turkish

7:185 Surah Al-A‘raf ayat 185 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-A‘raf ayat 185 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿أَوَلَمۡ يَنظُرُواْ فِي مَلَكُوتِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٖ وَأَنۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَدِ ٱقۡتَرَبَ أَجَلُهُمۡۖ فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأعرَاف: 185]

Bakmazlar mı göklerdeki ve yeryüzündeki saltanat ve tedbire ve Allah'ın yarattığı şeylerden herhangi birine ve ölüm çağlarının gelip çatmakta olduğuna? Bu sözden sonra da hangi söze inanırlar artık

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو لم ينظروا في ملكوت السموات والأرض وما خلق الله من شيء, باللغة التركية

﴿أو لم ينظروا في ملكوت السموات والأرض وما خلق الله من شيء﴾ [الأعرَاف: 185]

Abdulbaki Golpinarli
Bakmazlar mı goklerdeki ve yeryuzundeki saltanat ve tedbire ve Allah'ın yarattıgı seylerden herhangi birine ve olum caglarının gelip catmakta olduguna? Bu sozden sonra da hangi soze inanırlar artık
Adem Ugur
Goklerin ve yerin hukumranlıgına, Allah´ın yarattıgı her seye ve ecellerinin yaklasmıs olabilecegine bakmadılar mı? O halde Kur´an´dan sonra hangi soze inanacaklar
Adem Ugur
Göklerin ve yerin hükümranlığına, Allah´ın yarattığı her şeye ve ecellerinin yaklaşmış olabileceğine bakmadılar mı? O halde Kur´an´dan sonra hangi söze inanacaklar
Ali Bulac
Onlar, goklerin ve yerin 'bagımlı oldugu egemenlige ve sunnete’ (melekut) Allah'ın yarattıgı seylere ve ihtimal (verip) ecellerinin pek yaklastıgına bakmıyorlar mı? Bundan sonra onlar artık hangi soze inanacaklar
Ali Bulac
Onlar, göklerin ve yerin 'bağımlı olduğu egemenliğe ve sünnete’ (melekût) Allah'ın yarattığı şeylere ve ihtimal (verip) ecellerinin pek yaklaştığına bakmıyorlar mı? Bundan sonra onlar artık hangi söze inanacaklar
Ali Fikri Yavuz
Ve onlar, Allah’ın göklerde ve yerdeki mülkiyet ve tasarrufuna, Allah’ın yaratmış olduğu herhangi bir şeye ve ecellerinin gerçekten yaklaşmış olması ihtimaline hiç bakmadılar mı? Artık bu Kur’an’dan sonra hangi söze iman edecekler
Celal Y Ld R M
Onlar goklerin ve yerin ve Allah´ın yarattıgı herhangi bir seyin varlık ve duzenini nasıl yuksek, dengeli ve ahenkli bir kanunla yurutuldugune bakmıyorlar mı ? Ve umulur ki ecellerinin de pek yakın oldugunu hic dusunmediler mi ? Bundan sonra artık hangi soze inanırlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek