Quran with Bangla translation - Surah Al-A‘raf ayat 185 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿أَوَلَمۡ يَنظُرُواْ فِي مَلَكُوتِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٖ وَأَنۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَدِ ٱقۡتَرَبَ أَجَلُهُمۡۖ فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأعرَاف: 185]
﴿أو لم ينظروا في ملكوت السموات والأرض وما خلق الله من شيء﴾ [الأعرَاف: 185]
Abu Bakr Zakaria Tara ki laksya kare na, asamanasamuha o yaminera sarbabhauma kartrtba samparke ebam allaha ya kichu srsti karechena tara samparke? [1] Ara era samparke'o ye, sambhabata tadera nirdharita samaya nikate ese giyeche, kaje'i erapara tara ara kon kathaya imana anabe |
Abu Bakr Zakaria Tārā ki lakṣya karē nā, āsamānasamūha ō yamīnēra sārbabhauma kartr̥tba samparkē ēbaṁ āllāha yā kichu sr̥ṣṭi karēchēna tāra samparkē? [1] Āra ēra samparkē'ō yē, sambhabata tādēra nirdhārita samaẏa nikaṭē ēsē giẏēchē, kājē'i ērapara tārā āra kōn kathāẏa īmāna ānabē |
Muhiuddin Khan তারা কি প্রত্যক্ষ করেনি আকাশ ও পৃথিবীর রাজ্য সম্পর্কে এবং যা কিছু সৃষ্টি করেছেন আল্লাহ তা’আলা বস্তু সামগ্রী থেকে এবং এ ব্যাপারে যে, তাদের সাথে কৃত ওয়াদার সময় নিকটবর্তী হয়ে এসেছে? বস্তুতঃ এরপর কিসের উপর ঈমান আনবে |
Muhiuddin Khan Tara ki pratyaksa kareni akasa o prthibira rajya samparke ebam ya kichu srsti karechena allaha ta’ala bastu samagri theke ebam e byapare ye, tadera sathe krta oyadara samaya nikatabarti haye eseche? Bastutah erapara kisera upara imana anabe |
Muhiuddin Khan Tārā ki pratyakṣa karēni ākāśa ō pr̥thibīra rājya samparkē ēbaṁ yā kichu sr̥ṣṭi karēchēna āllāha tā’ālā bastu sāmagrī thēkē ēbaṁ ē byāpārē yē, tādēra sāthē kr̥ta ōẏādāra samaẏa nikaṭabartī haẏē ēsēchē? Bastutaḥ ērapara kisēra upara īmāna ānabē |
Zohurul Hoque তারা কি তাকায় না মহাকাশমন্ডল ও পৃথিবীর সাম্রাজ্যের প্রতি আর যা-কিছু আল্লাহ্ সৃষ্টি করেছেন, আর হতে পারে তাদের নির্ধারিত কাল ঘনিয়ে এসেছে? এর পরে আর কোন পর্যালোচনার দ্বারা তারা তবে বিশ্বাস করবে |
Zohurul Hoque Tara ki takaya na mahakasamandala o prthibira samrajyera prati ara ya-kichu allah srsti karechena, ara hate pare tadera nirdharita kala ghaniye eseche? Era pare ara kona paryalocanara dbara tara tabe bisbasa karabe |
Zohurul Hoque Tārā ki tākāẏa nā mahākāśamanḍala ō pr̥thibīra sāmrājyēra prati āra yā-kichu āllāh sr̥ṣṭi karēchēna, āra hatē pārē tādēra nirdhārita kāla ghaniẏē ēsēchē? Ēra parē āra kōna paryālōcanāra dbārā tārā tabē biśbāsa karabē |