Quran with Hindi translation - Surah Al-A‘raf ayat 185 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿أَوَلَمۡ يَنظُرُواْ فِي مَلَكُوتِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٖ وَأَنۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَدِ ٱقۡتَرَبَ أَجَلُهُمۡۖ فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأعرَاف: 185]
﴿أو لم ينظروا في ملكوت السموات والأرض وما خلق الله من شيء﴾ [الأعرَاف: 185]
Maulana Azizul Haque Al Umari kya unhonne aakaashon tatha dharatee ke raajy ko aur jo kuchh allaah ne paida kiya hai, use nahin dekha[1]? aur (yebhee nahin socha ki) ho sakata hai ki unaka (nirdhaarit) samay sameep aa gaya ho? to phir is (quraan) ke pashchaat vah kis baat par eemaan laayenge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ya kya unhonne aakaashon aur dharatee ke raajy par aur jo cheez bhee allaah ne paida kee hai usapar drshti nahin daalee, aur is baat par ki kadaachit unakee avadhi nikat aa lagee ho? phir aakhir isake baad ab kaun-see baat ho sakatee hai, jisapar ve eemaan laenge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed या क्या उन्होंने आकाशों और धरती के राज्य पर और जो चीज़ भी अल्लाह ने पैदा की है उसपर दृष्टि नहीं डाली, और इस बात पर कि कदाचित उनकी अवधि निकट आ लगी हो? फिर आख़िर इसके बाद अब कौन-सी बात हो सकती है, जिसपर वे ईमान लाएँगे |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi kya un logon ne aasamaan va zameen kee hukoomat aur khuda kee paida kee huee cheezon mein gaur nahin kiya aur na is baat mein ki yaayad unakee maut qareeb aa gaee ho phir itana samajhaane ke baad (bhala) kis baat par eemaan laengen |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi क्या उन लोगों ने आसमान व ज़मीन की हुकूमत और ख़ुदा की पैदा की हुई चीज़ों में ग़ौर नहीं किया और न इस बात में कि यायद उनकी मौत क़रीब आ गई हो फिर इतना समझाने के बाद (भला) किस बात पर ईमान लाएंगें |