Quran with Malayalam translation - Surah Al-A‘raf ayat 96 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَلَوۡ أَنَّ أَهۡلَ ٱلۡقُرَىٰٓ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَفَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَرَكَٰتٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِن كَذَّبُواْ فَأَخَذۡنَٰهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ ﴾
[الأعرَاف: 96]
﴿ولو أن أهل القرى آمنوا واتقوا لفتحنا عليهم بركات من السماء والأرض﴾ [الأعرَاف: 96]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed a natukalilullavar visvasikkukayum, suksmata palikkukayum ceytirunnenkil akasattuninnum bhumiyil ninnum nam avarkku anugrahannal turannukeatukkumayirunnu. pakse avar nisedhiccu tallukayan ceytat. appeal avar ceyt veccirunnatinre phalamayi nam avare pitikuti |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ā nāṭukaḷiluḷḷavar viśvasikkukayuṁ, sūkṣmata pālikkukayuṁ ceytirunneṅkil ākāśattuninnuṁ bhūmiyil ninnuṁ nāṁ avarkku anugrahaṅṅaḷ tuṟannukeāṭukkumāyirunnu. pakṣe avar niṣēdhiccu taḷḷukayāṇ ceytat. appēāḷ avar ceyt veccirunnatinṟe phalamāyi nāṁ avare piṭikūṭi |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor a natukalilullavar visvasikkukayum, suksmata palikkukayum ceytirunnenkil akasattuninnum bhumiyil ninnum nam avarkku anugrahannal turannukeatukkumayirunnu. pakse avar nisedhiccu tallukayan ceytat. appeal avar ceyt veccirunnatinre phalamayi nam avare pitikuti |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ā nāṭukaḷiluḷḷavar viśvasikkukayuṁ, sūkṣmata pālikkukayuṁ ceytirunneṅkil ākāśattuninnuṁ bhūmiyil ninnuṁ nāṁ avarkku anugrahaṅṅaḷ tuṟannukeāṭukkumāyirunnu. pakṣe avar niṣēdhiccu taḷḷukayāṇ ceytat. appēāḷ avar ceyt veccirunnatinṟe phalamāyi nāṁ avare piṭikūṭi |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ആ നാടുകളിലുള്ളവര് വിശ്വസിക്കുകയും, സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുകയും ചെയ്തിരുന്നെങ്കില് ആകാശത്തുനിന്നും ഭൂമിയില് നിന്നും നാം അവര്ക്കു അനുഗ്രഹങ്ങള് തുറന്നുകൊടുക്കുമായിരുന്നു. പക്ഷെ അവര് നിഷേധിച്ചു തള്ളുകയാണ് ചെയ്തത്. അപ്പോള് അവര് ചെയ്ത് വെച്ചിരുന്നതിന്റെ ഫലമായി നാം അവരെ പിടികൂടി |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor annattukar visvasikkukayum bhaktaravukayum ceytirunnenkil namavarkk vinnilninnum mannilninnum anugrahannalute kavatannal turannukeatukkumayirunnu. ennal avar nisedhiccutallukayanuntayat. atinal avar sampadiccuveccatinre phalamayi nam avare pitikuti |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor annāṭṭukār viśvasikkukayuṁ bhaktarāvukayuṁ ceytirunneṅkil nāmavarkk viṇṇilninnuṁ maṇṇilninnuṁ anugrahaṅṅaḷuṭe kavāṭaṅṅaḷ tuṟannukeāṭukkumāyirunnu. ennāl avar niṣēdhiccutaḷḷukayāṇuṇṭāyat. atināl avar sampādiccuveccatinṟe phalamāyi nāṁ avare piṭikūṭi |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അന്നാട്ടുകാര് വിശ്വസിക്കുകയും ഭക്തരാവുകയും ചെയ്തിരുന്നെങ്കില് നാമവര്ക്ക് വിണ്ണില്നിന്നും മണ്ണില്നിന്നും അനുഗ്രഹങ്ങളുടെ കവാടങ്ങള് തുറന്നുകൊടുക്കുമായിരുന്നു. എന്നാല് അവര് നിഷേധിച്ചുതള്ളുകയാണുണ്ടായത്. അതിനാല് അവര് സമ്പാദിച്ചുവെച്ചതിന്റെ ഫലമായി നാം അവരെ പിടികൂടി |