Quran with Hindi translation - Surah Al-A‘raf ayat 96 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَلَوۡ أَنَّ أَهۡلَ ٱلۡقُرَىٰٓ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَفَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَرَكَٰتٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِن كَذَّبُواْ فَأَخَذۡنَٰهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ ﴾
[الأعرَاف: 96]
﴿ولو أن أهل القرى آمنوا واتقوا لفتحنا عليهم بركات من السماء والأرض﴾ [الأعرَاف: 96]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur yadi in nagaron ke vaasee eemaan laate aur kukarmon se bache rahate, to ham unapar aakaashon tatha dharatee kee sampannata ke dvaar khol dete. parantu unhonne jhuthala diya. atah, hamane unake karatooton ke kaaran unhen (yaatana mein) gher liya |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed yadi bastiyon ke log eemaan laate aur dar rakhate to avashy hee ham unapar aakaash aur dharatee kee barakaten khol dete, parantu unhonne to jhuthalaaya. to jo kuchh kamaee ve karate the, usake badale mein hamane unhen pakad liya |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed यदि बस्तियों के लोग ईमान लाते और डर रखते तो अवश्य ही हम उनपर आकाश और धरती की बरकतें खोल देते, परन्तु उन्होंने तो झुठलाया। तो जो कुछ कमाई वे करते थे, उसके बदले में हमने उन्हें पकड़ लिया |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur vah bilkul bekhabar the aur agar un bastiyon ke rahane vaale eemaan laate aur parahezagaar banate to ham un par aasamaan va zameen kee barakaton (ke daravaaje) khol dete magar (aphasos) un logon ne (hamaare paigambaron ko) jhoothalaaya to hamane bhee unake karatooton kee badaulat un ko (azaab mein) giraphtaar kiya |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और वह बिल्कुल बेख़बर थे और अगर उन बस्तियों के रहने वाले ईमान लाते और परहेज़गार बनते तो हम उन पर आसमान व ज़मीन की बरकतों (के दरवाजे) ख़ोल देते मगर (अफसोस) उन लोगों ने (हमारे पैग़म्बरों को) झूठलाया तो हमने भी उनके करतूतों की बदौलत उन को (अज़ाब में) गिरफ्तार किया |