Quran with Malayalam translation - Surah Nuh ayat 4 - نُوح - Page - Juz 29
﴿يَغۡفِرۡ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرۡكُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمًّىۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُۚ لَوۡ كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾
[نُوح: 4]
﴿يغفر لكم من ذنوبكم ويؤخركم إلى أجل مسمى إن أجل الله إذا﴾ [نُوح: 4]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed enkil avan ninnalkku ninnalute papannalil cilat pearuttutarikayum, nirnayikkappetta oru avadhi vare ninnale nittiyitukayum ceyyunnatan. tirccayayum allahuvinre avadhi vannal at nitti keatukkappetukayilla. ninnal arinnirunnenkil |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed eṅkil avan niṅṅaḷkku niṅṅaḷuṭe pāpaṅṅaḷil cilat peāṟuttutarikayuṁ, nirṇayikkappeṭṭa oru avadhi vare niṅṅaḷe nīṭṭiyiṭukayuṁ ceyyunnatāṇ. tīrccayāyuṁ allāhuvinṟe avadhi vannāl at nīṭṭi keāṭukkappeṭukayilla. niṅṅaḷ aṟiññirunneṅkil |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor enkil avan ninnalkku ninnalute papannalil cilat pearuttutarikayum, nirnayikkappetta oru avadhi vare ninnale nittiyitukayum ceyyunnatan. tirccayayum allahuvinre avadhi vannal at nitti keatukkappetukayilla. ninnal arinnirunnenkil |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor eṅkil avan niṅṅaḷkku niṅṅaḷuṭe pāpaṅṅaḷil cilat peāṟuttutarikayuṁ, nirṇayikkappeṭṭa oru avadhi vare niṅṅaḷe nīṭṭiyiṭukayuṁ ceyyunnatāṇ. tīrccayāyuṁ allāhuvinṟe avadhi vannāl at nīṭṭi keāṭukkappeṭukayilla. niṅṅaḷ aṟiññirunneṅkil |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor എങ്കില് അവന് നിങ്ങള്ക്കു നിങ്ങളുടെ പാപങ്ങളില് ചിലത് പൊറുത്തുതരികയും, നിര്ണയിക്കപ്പെട്ട ഒരു അവധി വരെ നിങ്ങളെ നീട്ടിയിടുകയും ചെയ്യുന്നതാണ്. തീര്ച്ചയായും അല്ലാഹുവിന്റെ അവധി വന്നാല് അത് നീട്ടി കൊടുക്കപ്പെടുകയില്ല. നിങ്ങള് അറിഞ്ഞിരുന്നെങ്കില് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor enkil allahu ninnalkk ninnalute papannal pearuttutarum. oru niscita avadhivare ninnalkk jivikkanavasaram nalkum. allahuvinre avadhi agatamayal pinneyeattum pintikkukayilla; tircca. ninnal atarinnirunnenkil.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor eṅkil allāhu niṅṅaḷkk niṅṅaḷuṭe pāpaṅṅaḷ peāṟuttutaruṁ. oru niścita avadhivare niṅṅaḷkk jīvikkānavasaraṁ nalkuṁ. allāhuvinṟe avadhi āgatamāyāl pinneyeāṭṭuṁ pintikkukayilla; tīrcca. niṅṅaḷ ataṟiññirunneṅkil.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor എങ്കില് അല്ലാഹു നിങ്ങള്ക്ക് നിങ്ങളുടെ പാപങ്ങള് പൊറുത്തുതരും. ഒരു നിശ്ചിത അവധിവരെ നിങ്ങള്ക്ക് ജീവിക്കാനവസരം നല്കും. അല്ലാഹുവിന്റെ അവധി ആഗതമായാല് പിന്നെയൊട്ടും പിന്തിക്കുകയില്ല; തീര്ച്ച. നിങ്ങള് അതറിഞ്ഞിരുന്നെങ്കില്.” |