Quran with Malayalam translation - Surah Al-Mursalat ayat 46 - المُرسَلات - Page - Juz 29
﴿كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ ﴾
[المُرسَلات: 46]
﴿كلوا وتمتعوا قليلا إنكم مجرمون﴾ [المُرسَلات: 46]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed (avareat parayappetum:) ninnal alpam tinnukayum sukhamanubhavikkukayum ceytu kealluka. tirccayayum ninnal kurravalikalakunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed (avarēāṭ paṟayappeṭuṁ:) niṅṅaḷ alpaṁ tinnukayuṁ sukhamanubhavikkukayuṁ ceytu keāḷḷuka. tīrccayāyuṁ niṅṅaḷ kuṟṟavāḷikaḷākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (avareat parayappetum:) ninnal alpam tinnukayum sukhamanubhavikkukayum ceytu kealluka. tirccayayum ninnal kurravalikalakunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (avarēāṭ paṟayappeṭuṁ:) niṅṅaḷ alpaṁ tinnukayuṁ sukhamanubhavikkukayuṁ ceytu keāḷḷuka. tīrccayāyuṁ niṅṅaḷ kuṟṟavāḷikaḷākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (അവരോട് പറയപ്പെടും:) നിങ്ങള് അല്പം തിന്നുകയും സുഖമനുഭവിക്കുകയും ചെയ്തു കൊള്ളുക. തീര്ച്ചയായും നിങ്ങള് കുറ്റവാളികളാകുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avare ariyikkum: ninnal tinnukealluka. sukhiccu kealluka. ittiri kalam matram. ninnal papikalan; tircca |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avare aṟiyikkuṁ: niṅṅaḷ tinnukeāḷḷuka. sukhiccu keāḷḷuka. ittiri kālaṁ mātraṁ. niṅṅaḷ pāpikaḷāṇ; tīrcca |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അവരെ അറിയിക്കും: നിങ്ങള് തിന്നുകൊള്ളുക. സുഖിച്ചു കൊള്ളുക. ഇത്തിരി കാലം മാത്രം. നിങ്ങള് പാപികളാണ്; തീര്ച്ച |