Quran with Malayalam translation - Surah Al-Anfal ayat 66 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿ٱلۡـَٰٔنَ خَفَّفَ ٱللَّهُ عَنكُمۡ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمۡ ضَعۡفٗاۚ فَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ صَابِرَةٞ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُمۡ أَلۡفٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفَيۡنِ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ ﴾
[الأنفَال: 66]
﴿الآن خفف الله عنكم وعلم أن فيكم ضعفا فإن يكن منكم مائة﴾ [الأنفَال: 66]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ippeal allahu ninnalkk bharam kuracc tannirikkunnu. ninnalil balahinatayuntenn avan ariyukayum ceytirikkunnu. atinal ninnalute kuttattil ksamasilaraya nuruperuntayirunnal avarkk irunur pere jayiccatakkavunnatan. ninnalute kuttattil ayiram peruntayirunnal allahuvinre anumati prakaram rantayiram pere avarkku jayiccatakkavunnatan. allahu ksamasilareateappamakunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ippēāḷ allāhu niṅṅaḷkk bhāraṁ kuṟacc tannirikkunnu. niṅṅaḷil balahīnatayuṇṭenn avan aṟiyukayuṁ ceytirikkunnu. atināl niṅṅaḷuṭe kūṭṭattil kṣamāśīlarāya nūṟupēruṇṭāyirunnāl avarkk irunūṟ pēre jayiccaṭakkāvunnatāṇ. niṅṅaḷuṭe kūṭṭattil āyiraṁ pēruṇṭāyirunnāl allāhuvinṟe anumati prakāraṁ raṇṭāyiraṁ pēre avarkku jayiccaṭakkāvunnatāṇ. allāhu kṣamāśīlarēāṭeāppamākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ippeal allahu ninnalkk bharam kuracc tannirikkunnu. ninnalil balahinatayuntenn avan ariyukayum ceytirikkunnu. atinal ninnalute kuttattil ksamasilaraya nuruperuntayirunnal avarkk irunur pere jayiccatakkavunnatan. ninnalute kuttattil ayiram peruntayirunnal allahuvinre anumati prakaram rantayiram pere avarkku jayiccatakkavunnatan. allahu ksamasilareateappamakunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ippēāḷ allāhu niṅṅaḷkk bhāraṁ kuṟacc tannirikkunnu. niṅṅaḷil balahīnatayuṇṭenn avan aṟiyukayuṁ ceytirikkunnu. atināl niṅṅaḷuṭe kūṭṭattil kṣamāśīlarāya nūṟupēruṇṭāyirunnāl avarkk irunūṟ pēre jayiccaṭakkāvunnatāṇ. niṅṅaḷuṭe kūṭṭattil āyiraṁ pēruṇṭāyirunnāl allāhuvinṟe anumati prakāraṁ raṇṭāyiraṁ pēre avarkku jayiccaṭakkāvunnatāṇ. allāhu kṣamāśīlarēāṭeāppamākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ഇപ്പോള് അല്ലാഹു നിങ്ങള്ക്ക് ഭാരം കുറച്ച് തന്നിരിക്കുന്നു. നിങ്ങളില് ബലഹീനതയുണ്ടെന്ന് അവന് അറിയുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു. അതിനാല് നിങ്ങളുടെ കൂട്ടത്തില് ക്ഷമാശീലരായ നൂറുപേരുണ്ടായിരുന്നാല് അവര്ക്ക് ഇരുനൂറ് പേരെ ജയിച്ചടക്കാവുന്നതാണ്. നിങ്ങളുടെ കൂട്ടത്തില് ആയിരം പേരുണ്ടായിരുന്നാല് അല്ലാഹുവിന്റെ അനുമതി പ്രകാരം രണ്ടായിരം പേരെ അവര്ക്കു ജയിച്ചടക്കാവുന്നതാണ്. അല്ലാഹു ക്ഷമാശീലരോടൊപ്പമാകുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ennal ippeal allahu ninnalute bharam laghukariccirikkunnu. ninnalkki derbalalyamuntenn avan nannayariyam. atinal ninnalil ksamalukkalaya nuruperuntenkil irunurupere jayikkam. ninnal ayiram peruntenkil daivahitaprakaram rantayiram pere jayikkam. allahu ksamalukkaleateappaman. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ennāl ippēāḷ allāhu niṅṅaḷuṭe bhāraṁ laghūkariccirikkunnu. niṅṅaḷkki derbalalyamuṇṭenn avan nannāyaṟiyāṁ. atināl niṅṅaḷil kṣamālukkaḷāya nūṟupēruṇṭeṅkil irunūṟupēre jayikkāṁ. niṅṅaḷ āyiraṁ pēruṇṭeṅkil daivahitaprakāraṁ raṇṭāyiraṁ pēre jayikkāṁ. allāhu kṣamālukkaḷēāṭeāppamāṇ. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor എന്നാല് ഇപ്പോള് അല്ലാഹു നിങ്ങളുടെ ഭാരം ലഘൂകരിച്ചിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്ക്ക്ി ദൌര്ബലല്യമുണ്ടെന്ന് അവന് നന്നായറിയാം. അതിനാല് നിങ്ങളില് ക്ഷമാലുക്കളായ നൂറുപേരുണ്ടെങ്കില് ഇരുനൂറുപേരെ ജയിക്കാം. നിങ്ങള് ആയിരം പേരുണ്ടെങ്കില് ദൈവഹിതപ്രകാരം രണ്ടായിരം പേരെ ജയിക്കാം. അല്ലാഹു ക്ഷമാലുക്കളോടൊപ്പമാണ്. |