Quran with Malayalam translation - Surah At-Taubah ayat 100 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلۡأَوَّلُونَ مِنَ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ وَٱلۡأَنصَارِ وَٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُم بِإِحۡسَٰنٖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي تَحۡتَهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[التوبَة: 100]
﴿والسابقون الأولون من المهاجرين والأنصار والذين اتبعوهم بإحسان رضي الله عنهم ورضوا﴾ [التوبَة: 100]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed muhajirukalil ninnum ansarukalil ninnum adyamayi munneatt vannavarum, sukrtam ceytukeant avare pintutarnnavarum area avarepparri allahu santrptanayirikkunnu. avanepparri avarum santrptarayirikkunnu. talbhagatt aruvikal olukikkeantirikkunna svargatteappukal avarkk avan orukkivekkukayum ceytirikkunnu. ennennum avaratil nityavasikalayirikkum. atatre mahattaya bhagyam |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed muhājiṟukaḷil ninnuṁ ansāṟukaḷil ninnuṁ ādyamāyi munnēāṭṭ vannavaruṁ, sukr̥taṁ ceytukeāṇṭ avare pintuṭarnnavaruṁ ārēā avareppaṟṟi allāhu santr̥ptanāyirikkunnu. avaneppaṟṟi avaruṁ santr̥ptarāyirikkunnu. tāḻbhāgatt aruvikaḷ oḻukikkeāṇṭirikkunna svargattēāppukaḷ avarkk avan orukkivekkukayuṁ ceytirikkunnu. ennennuṁ avaratil nityavāsikaḷāyirikkuṁ. atatre mahattāya bhāgyaṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor muhajirukalil ninnum ansarukalil ninnum adyamayi munneatt vannavarum, sukrtam ceytukeant avare pintutarnnavarum area avarepparri allahu santrptanayirikkunnu. avanepparri avarum santrptarayirikkunnu. talbhagatt aruvikal olukikkeantirikkunna svargatteappukal avarkk avan orukkivekkukayum ceytirikkunnu. ennennum avaratil nityavasikalayirikkum. atatre mahattaya bhagyam |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor muhājiṟukaḷil ninnuṁ ansāṟukaḷil ninnuṁ ādyamāyi munnēāṭṭ vannavaruṁ, sukr̥taṁ ceytukeāṇṭ avare pintuṭarnnavaruṁ ārēā avareppaṟṟi allāhu santr̥ptanāyirikkunnu. avaneppaṟṟi avaruṁ santr̥ptarāyirikkunnu. tāḻbhāgatt aruvikaḷ oḻukikkeāṇṭirikkunna svargattēāppukaḷ avarkk avan orukkivekkukayuṁ ceytirikkunnu. ennennuṁ avaratil nityavāsikaḷāyirikkuṁ. atatre mahattāya bhāgyaṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor മുഹാജിറുകളില് നിന്നും അന്സാറുകളില് നിന്നും ആദ്യമായി മുന്നോട്ട് വന്നവരും, സുകൃതം ചെയ്തുകൊണ്ട് അവരെ പിന്തുടര്ന്നവരും ആരോ അവരെപ്പറ്റി അല്ലാഹു സംതൃപ്തനായിരിക്കുന്നു. അവനെപ്പറ്റി അവരും സംതൃപ്തരായിരിക്കുന്നു. താഴ്ഭാഗത്ത് അരുവികള് ഒഴുകിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്ന സ്വര്ഗത്തോപ്പുകള് അവര്ക്ക് അവന് ഒരുക്കിവെക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു. എന്നെന്നും അവരതില് നിത്യവാസികളായിരിക്കും. അതത്രെ മഹത്തായ ഭാഗ്യം |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor satyamargapattil adyam munneattu vanna muhajirukalilum ansvarukalilum salkkurmanannalilute avare pintutarunnavarilum allahu santrptanayirikkunnu. avar avanilum santrptaran. avan avarkka yi talbhagattilute aruvikalealukunna svargi yaramannal tayyarakkiveccittunt. avaravite sthiravasikalayirikkum. atimahattaya vijayavum atu tanne. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor satyamārgapattil ādyaṁ munnēāṭṭu vanna muhājiṟukaḷiluṁ ansvāṟukaḷiluṁ salkkurmanaṅṅaḷilūṭe avare pintuṭarunnavariluṁ allāhu santr̥ptanāyirikkunnu. avar avaniluṁ santr̥ptarāṇ. avan avarkkā yi tāḻbhāgattilūṭe aruvikaḷeāḻukunna svargī yārāmaṅṅaḷ tayyāṟākkivecciṭṭuṇṭ. avaraviṭe sthiravāsikaḷāyirikkuṁ. atimahattāya vijayavuṁ atu tanne. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor സത്യമാര്ഗപത്തില് ആദ്യം മുന്നോട്ടു വന്ന മുഹാജിറുകളിലും അന്സ്വാ്റുകളിലും സല്ക്കുര്മനങ്ങളിലൂടെ അവരെ പിന്തുടരുന്നവരിലും അല്ലാഹു സംതൃപ്തനായിരിക്കുന്നു. അവര് അവനിലും സംതൃപ്തരാണ്. അവന് അവര്ക്കാ യി താഴ്ഭാഗത്തിലൂടെ അരുവികളൊഴുകുന്ന സ്വര്ഗീ യാരാമങ്ങള് തയ്യാറാക്കിവെച്ചിട്ടുണ്ട്. അവരവിടെ സ്ഥിരവാസികളായിരിക്കും. അതിമഹത്തായ വിജയവും അതു തന്നെ. |