Quran with Spanish translation - Surah At-Taubah ayat 100 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلۡأَوَّلُونَ مِنَ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ وَٱلۡأَنصَارِ وَٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُم بِإِحۡسَٰنٖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي تَحۡتَهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[التوبَة: 100]
﴿والسابقون الأولون من المهاجرين والأنصار والذين اتبعوهم بإحسان رضي الله عنهم ورضوا﴾ [التوبَة: 100]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Allah se complace con los primeros que aceptaron el Islam y emigraron [a Medina], con aquellos que les socorrieron, y con todos los que sigan su ejemplo [en la fe y las buenas obras]. Estos tambien se complacen con Allah, y El les ha reservado jardines por donde corren los rios donde moraran eternamente. Este es el triunfo grandioso |
Islamic Foundation Y Al-lah esta complacido con los primeros que abrazaron el islam de entre quienes emigraron a Medina, con quienes les dieron alli acogida ycon quienes los siguieron en la fe, y ellos estan complacidos con El. (Al-lah) les ha preparado (en el paraiso) jardines por los cuales corren rios, donde viviran eternamente. Ese es el gran triunfo |
Islamic Foundation Y Al-lah está complacido con los primeros que abrazaron el islam de entre quienes emigraron a Medina, con quienes les dieron allí acogida ycon quienes los siguieron en la fe, y ellos están complacidos con Él. (Al-lah) les ha preparado (en el paraíso) jardines por los cuales corren ríos, donde vivirán eternamente. Ese es el gran triunfo |
Islamic Foundation Y Al-lah esta complacido con los primeros que abrazaron el Islam de entre quienes emigraron a Medina, con quienes les dieron alli acogida y con quienes los siguieron en la fe, y ellos estan complacidos con El. (Al-lah) les ha preparado (en el Paraiso) jardines por los cuales corren rios, donde viviran eternamente. Ese es el gran triunfo |
Islamic Foundation Y Al-lah está complacido con los primeros que abrazaron el Islam de entre quienes emigraron a Medina, con quienes les dieron allí acogida y con quienes los siguieron en la fe, y ellos están complacidos con Él. (Al-lah) les ha preparado (en el Paraíso) jardines por los cuales corren ríos, donde vivirán eternamente. Ese es el gran triunfo |
Julio Cortes Ala esta satisfecho de los mas distinguidos -los primeros de los emigrados y de los auxiliares-, y de quienes les siguieron en sus buenas obras. Ellos tambien estaran satisfechos de El, Que les ha preparado jardines por cuyos bajos fluyen arroyos en los que estaran eternamente, para siempre. ¡Ese es el exito grandioso |
Julio Cortes Alá está satisfecho de los más distinguidos -los primeros de los emigrados y de los auxiliares-, y de quienes les siguieron en sus buenas obras. Ellos también estarán satisfechos de Él, Que les ha preparado jardines por cuyos bajos fluyen arroyos en los que estarán eternamente, para siempre. ¡Ése es el éxito grandioso |