Quran with Malayalam translation - Surah At-Taubah ayat 109 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿أَفَمَنۡ أَسَّسَ بُنۡيَٰنَهُۥ عَلَىٰ تَقۡوَىٰ مِنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٍ خَيۡرٌ أَم مَّنۡ أَسَّسَ بُنۡيَٰنَهُۥ عَلَىٰ شَفَا جُرُفٍ هَارٖ فَٱنۡهَارَ بِهِۦ فِي نَارِ جَهَنَّمَۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[التوبَة: 109]
﴿أفمن أسس بنيانه على تقوى من الله ورضوان خير أم من أسس﴾ [التوبَة: 109]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed allahuve sambandhicca bhaktiyinmelum avanre pritiyinmelum tanre kettitam sthapiccavanea atalla, pealinnuvilan peakunna oru manaltittayute vakkatt kettitam sthapikkukayum ennittat tanneyum keant narakagniyil pealinnuvilukayum ceytavanea kututal uttaman? akramikalaya janannale allahu nervaliyilakkukayilla |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed allāhuve sambandhicca bhaktiyinmēluṁ avanṟe prītiyinmēluṁ tanṟe keṭṭiṭaṁ sthāpiccavanēā atalla, peāḷiññuvīḻān pēākunna oru maṇaltiṭṭayuṭe vakkatt keṭṭiṭaṁ sthāpikkukayuṁ enniṭṭat tanneyuṁ keāṇṭ narakāgniyil peāḷiññuvīḻukayuṁ ceytavanēā kūṭutal uttaman? akramikaḷāya janaṅṅaḷe allāhu nērvaḻiyilākkukayilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor allahuve sambandhicca bhaktiyinmelum avanre pritiyinmelum tanre kettitam sthapiccavanea atalla, pealinnuvilan peakunna oru manaltittayute vakkatt kettitam sthapikkukayum ennittat tanneyum keant narakagniyil pealinnuvilukayum ceytavanea kututal uttaman? akramikalaya janannale allahu nervaliyilakkukayilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor allāhuve sambandhicca bhaktiyinmēluṁ avanṟe prītiyinmēluṁ tanṟe keṭṭiṭaṁ sthāpiccavanēā atalla, peāḷiññuvīḻān pēākunna oru maṇaltiṭṭayuṭe vakkatt keṭṭiṭaṁ sthāpikkukayuṁ enniṭṭat tanneyuṁ keāṇṭ narakāgniyil peāḷiññuvīḻukayuṁ ceytavanēā kūṭutal uttaman? akramikaḷāya janaṅṅaḷe allāhu nērvaḻiyilākkukayilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അല്ലാഹുവെ സംബന്ധിച്ച ഭക്തിയിന്മേലും അവന്റെ പ്രീതിയിന്മേലും തന്റെ കെട്ടിടം സ്ഥാപിച്ചവനോ അതല്ല, പൊളിഞ്ഞുവീഴാന് പോകുന്ന ഒരു മണല്തിട്ടയുടെ വക്കത്ത് കെട്ടിടം സ്ഥാപിക്കുകയും എന്നിട്ടത് തന്നെയും കൊണ്ട് നരകാഗ്നിയില് പൊളിഞ്ഞുവീഴുകയും ചെയ്തവനോ കൂടുതല് ഉത്തമന്? അക്രമികളായ ജനങ്ങളെ അല്ലാഹു നേര്വഴിയിലാക്കുകയില്ല |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor oral allahuveatulla karayarra bhaktiyilum avanre pritiyilum tanre kettitam sthapiccu. marrearal atimannilaki pealinnuvilan peakunna manalttasattinre vakkil kettitam panitu. annaneyat avaneyum keant nere narakattiyil takarnnu vilukayum ceytu. ivaril aranuttaman? akramikalaya janatte allahu nervliyilakkukayilla. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor orāḷ allāhuvēāṭuḷḷa kaṟayaṟṟa bhaktiyiluṁ avanṟe prītiyiluṁ tanṟe keṭṭiṭaṁ sthāpiccu. maṟṟeārāḷ aṭimaṇṇiḷaki peāḷiññuvīḻān pēākunna maṇalttasaṭṭinṟe vakkil keṭṭiṭaṁ paṇitu. aṅṅaneyat avaneyuṁ keāṇṭ nēre narakattīyil takarnnu vīḻukayuṁ ceytu. ivaril ārāṇuttaman? akramikaḷāya janatte allāhu nērvḻiyilākkukayilla. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ഒരാള് അല്ലാഹുവോടുള്ള കറയറ്റ ഭക്തിയിലും അവന്റെ പ്രീതിയിലും തന്റെ കെട്ടിടം സ്ഥാപിച്ചു. മറ്റൊരാള് അടിമണ്ണിളകി പൊളിഞ്ഞുവീഴാന് പോകുന്ന മണല്ത്തസട്ടിന്റെ വക്കില് കെട്ടിടം പണിതു. അങ്ങനെയത് അവനെയും കൊണ്ട് നേരെ നരകത്തീയില് തകര്ന്നു വീഴുകയും ചെയ്തു. ഇവരില് ആരാണുത്തമന്? അക്രമികളായ ജനത്തെ അല്ലാഹു നേര്വ്ഴിയിലാക്കുകയില്ല. |