Quran with Malayalam translation - Surah At-Taubah ayat 117 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿لَّقَد تَّابَ ٱللَّهُ عَلَى ٱلنَّبِيِّ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ وَٱلۡأَنصَارِ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ فِي سَاعَةِ ٱلۡعُسۡرَةِ مِنۢ بَعۡدِ مَا كَادَ يَزِيغُ قُلُوبُ فَرِيقٖ مِّنۡهُمۡ ثُمَّ تَابَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّهُۥ بِهِمۡ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ ﴾
[التوبَة: 117]
﴿لقد تاب الله على النبي والمهاجرين والأنصار الذين اتبعوه في ساعة العسرة﴾ [التوبَة: 117]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed tirccayayum pravacakanreyum, nerukkattinre ghattattil addehatte pintutarnnavaraya muhajirukaluteyum ansarukaluteyum nere allahu kaninn matanniyirikkunnu-avaril ninn oru vibhagattinre hrdayannal terrippeakumarayatinu sesam. ennitt allahu avarute nere kaninnu matanni. tirccayayum avan avareat ere krpayullavanum karunanidhiyumakunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed tīrccayāyuṁ pravācakanṟeyuṁ, ñerukkattinṟe ghaṭṭattil addēhatte pintuṭarnnavarāya muhājiṟukaḷuṭeyuṁ ansāṟukaḷuṭeyuṁ nēre allāhu kaniññ maṭaṅṅiyirikkunnu-avaril ninn oru vibhāgattinṟe hr̥dayaṅṅaḷ teṟṟippēākumāṟāyatinu śēṣaṁ. enniṭṭ allāhu avaruṭe nēre kaniññu maṭaṅṅi. tīrccayāyuṁ avan avarēāṭ ēṟe kr̥payuḷḷavanuṁ karuṇānidhiyumākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor tirccayayum pravacakanreyum, nerukkattinre ghattattil addehatte pintutarnnavaraya muhajirukaluteyum ansarukaluteyum nere allahu kaninn matanniyirikkunnu-avaril ninn oru vibhagattinre hrdayannal terrippeakumarayatinu sesam. ennitt allahu avarute nere kaninnu matanni. tirccayayum avan avareat ere krpayullavanum karunanidhiyumakunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor tīrccayāyuṁ pravācakanṟeyuṁ, ñerukkattinṟe ghaṭṭattil addēhatte pintuṭarnnavarāya muhājiṟukaḷuṭeyuṁ ansāṟukaḷuṭeyuṁ nēre allāhu kaniññ maṭaṅṅiyirikkunnu-avaril ninn oru vibhāgattinṟe hr̥dayaṅṅaḷ teṟṟippēākumāṟāyatinu śēṣaṁ. enniṭṭ allāhu avaruṭe nēre kaniññu maṭaṅṅi. tīrccayāyuṁ avan avarēāṭ ēṟe kr̥payuḷḷavanuṁ karuṇānidhiyumākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor തീര്ച്ചയായും പ്രവാചകന്റെയും, ഞെരുക്കത്തിന്റെ ഘട്ടത്തില് അദ്ദേഹത്തെ പിന്തുടര്ന്നവരായ മുഹാജിറുകളുടെയും അന്സാറുകളുടെയും നേരെ അല്ലാഹു കനിഞ്ഞ് മടങ്ങിയിരിക്കുന്നു-അവരില് നിന്ന് ഒരു വിഭാഗത്തിന്റെ ഹൃദയങ്ങള് തെറ്റിപ്പോകുമാറായതിനു ശേഷം. എന്നിട്ട് അല്ലാഹു അവരുടെ നേരെ കനിഞ്ഞു മടങ്ങി. തീര്ച്ചയായും അവന് അവരോട് ഏറെ കൃപയുള്ളവനും കരുണാനിധിയുമാകുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor pravacakannum prayasaghattattil addehatte pinparriya muhajirukalkkum ansaurukalkkum allahu mappekiyirikkunnu. avarilearu vibhagattinre manas's ittiri patarippeayirunnuvenkilum! pinnit allahu avarkk pearuttukeatuttu. tirccyayum allahu avareat ere krpayullavanum paramadayaluvuman. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor pravācakannuṁ prayāsaghaṭṭattil addēhatte pinpāṟṟiya muhājiṟukaḷkkuṁ ansāuṟukaḷkkuṁ allāhu māppēkiyirikkunnu. avarileāru vibhāgattinṟe manas's ittiri pataṟippēāyirunnuveṅkiluṁ! pinnīṭ allāhu avarkk peāṟuttukeāṭuttu. tīrccyāyuṁ allāhu avarēāṭ ēṟe kr̥payuḷḷavanuṁ paramadayāluvumāṇ. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor പ്രവാചകന്നും പ്രയാസഘട്ടത്തില് അദ്ദേഹത്തെ പിന്പാറ്റിയ മുഹാജിറുകള്ക്കും അന്സാുറുകള്ക്കും അല്ലാഹു മാപ്പേകിയിരിക്കുന്നു. അവരിലൊരു വിഭാഗത്തിന്റെ മനസ്സ് ഇത്തിരി പതറിപ്പോയിരുന്നുവെങ്കിലും! പിന്നീട് അല്ലാഹു അവര്ക്ക് പൊറുത്തുകൊടുത്തു. തീര്ച്ച്യായും അല്ലാഹു അവരോട് ഏറെ കൃപയുള്ളവനും പരമദയാലുവുമാണ്. |