Quran with Malayalam translation - Surah At-Taubah ayat 116 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿إِنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۚ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ ﴾
[التوبَة: 116]
﴿إن الله له ملك السموات والأرض يحيي ويميت وما لكم من دون﴾ [التوبَة: 116]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed tirccayayum allahuvinnullatakunnu akasannaluteyum bhumiyuteyum adhipatyam. avan jivippikkukayum marippikkukayum ceyyunnu. allahuvin purame ninnalkk yatearu raksadhikariyum sahayiyumilla |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed tīrccayāyuṁ allāhuvinnuḷḷatākunnu ākāśaṅṅaḷuṭeyuṁ bhūmiyuṭeyuṁ ādhipatyaṁ. avan jīvippikkukayuṁ marippikkukayuṁ ceyyunnu. allāhuvin puṟame niṅṅaḷkk yāteāru rakṣādhikāriyuṁ sahāyiyumilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor tirccayayum allahuvinnullatakunnu akasannaluteyum bhumiyuteyum adhipatyam. avan jivippikkukayum marippikkukayum ceyyunnu. allahuvin purame ninnalkk yatearu raksadhikariyum sahayiyumilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor tīrccayāyuṁ allāhuvinnuḷḷatākunnu ākāśaṅṅaḷuṭeyuṁ bhūmiyuṭeyuṁ ādhipatyaṁ. avan jīvippikkukayuṁ marippikkukayuṁ ceyyunnu. allāhuvin puṟame niṅṅaḷkk yāteāru rakṣādhikāriyuṁ sahāyiyumilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor തീര്ച്ചയായും അല്ലാഹുവിന്നുള്ളതാകുന്നു ആകാശങ്ങളുടെയും ഭൂമിയുടെയും ആധിപത്യം. അവന് ജീവിപ്പിക്കുകയും മരിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. അല്ലാഹുവിന് പുറമെ നിങ്ങള്ക്ക് യാതൊരു രക്ഷാധികാരിയും സഹായിയുമില്ല |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor sansayamilla; akasabhumikalute adhipatyam allahuvin matraman. avan jivippikkukayum marippikkukayum ceyyunnu. allahuvallate ninnalkk oru raksakanum sahayiyumilla. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor sanśayamilla; ākāśabhūmikaḷuṭe ādhipatyaṁ allāhuvin mātramāṇ. avan jīvippikkukayuṁ marippikkukayuṁ ceyyunnu. allāhuvallāte niṅṅaḷkk oru rakṣakanuṁ sahāyiyumilla. |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor സംശയമില്ല; ആകാശഭൂമികളുടെ ആധിപത്യം അല്ലാഹുവിന് മാത്രമാണ്. അവന് ജീവിപ്പിക്കുകയും മരിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. അല്ലാഹുവല്ലാതെ നിങ്ങള്ക്ക്് ഒരു രക്ഷകനും സഹായിയുമില്ല. |