×

എങ്ങനെയാണ് ആ ബഹുദൈവവിശ്വാസികള്‍ക്ക് അല്ലാഹുവിന്‍റെ അടുക്കലും അവന്‍റെ ദൂതന്‍റെ അടുക്കലും ഉടമ്പടി നിലനില്‍ക്കുക? നിങ്ങള്‍ ആരുമായി 9:7 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah At-Taubah ⮕ (9:7) ayat 7 in Malayalam

9:7 Surah At-Taubah ayat 7 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah At-Taubah ayat 7 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿كَيۡفَ يَكُونُ لِلۡمُشۡرِكِينَ عَهۡدٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ رَسُولِهِۦٓ إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ فَمَا ٱسۡتَقَٰمُواْ لَكُمۡ فَٱسۡتَقِيمُواْ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[التوبَة: 7]

എങ്ങനെയാണ് ആ ബഹുദൈവവിശ്വാസികള്‍ക്ക് അല്ലാഹുവിന്‍റെ അടുക്കലും അവന്‍റെ ദൂതന്‍റെ അടുക്കലും ഉടമ്പടി നിലനില്‍ക്കുക? നിങ്ങള്‍ ആരുമായി മസ്ജിദുല്‍ ഹറാമിന്‍റെ അടുത്ത് വെച്ച് കരാറില്‍ ഏര്‍പെട്ടുവോ അവര്‍ക്കല്ലാതെ. എന്നാല്‍ അവര്‍ നിങ്ങളോട് ശരിയായി വര്‍ത്തിക്കുന്നേടത്തോളം നിങ്ങള്‍ അവരോടും ശരിയായി വര്‍ത്തിക്കുക. തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുന്നവരെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു

❮ Previous Next ❯

ترجمة: كيف يكون للمشركين عهد عند الله وعند رسوله إلا الذين عاهدتم عند, باللغة المالايا

﴿كيف يكون للمشركين عهد عند الله وعند رسوله إلا الذين عاهدتم عند﴾ [التوبَة: 7]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
ennaneyan a bahudaivavisvasikalkk allahuvinre atukkalum avanre dutanre atukkalum utampati nilanilkkuka? ninnal arumayi masjidul haraminre atutt vecc kararil erpettuvea avarkkallate. ennal avar ninnaleat sariyayi varttikkunnetattealam ninnal avareatum sariyayi varttikkuka. tirccayayum allahu suksmata palikkunnavare istappetunnu
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
eṅṅaneyāṇ ā bahudaivaviśvāsikaḷkk allāhuvinṟe aṭukkaluṁ avanṟe dūtanṟe aṭukkaluṁ uṭampaṭi nilanilkkuka? niṅṅaḷ ārumāyi masjidul haṟāminṟe aṭutt vecc karāṟil ērpeṭṭuvēā avarkkallāte. ennāl avar niṅṅaḷēāṭ śariyāyi varttikkunnēṭattēāḷaṁ niṅṅaḷ avarēāṭuṁ śariyāyi varttikkuka. tīrccayāyuṁ allāhu sūkṣmata pālikkunnavare iṣṭappeṭunnu
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
ennaneyan a bahudaivavisvasikalkk allahuvinre atukkalum avanre dutanre atukkalum utampati nilanilkkuka? ninnal arumayi masjidul haraminre atutt vecc kararil erpettuvea avarkkallate. ennal avar ninnaleat sariyayi varttikkunnetattealam ninnal avareatum sariyayi varttikkuka. tirccayayum allahu suksmata palikkunnavare istappetunnu
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
eṅṅaneyāṇ ā bahudaivaviśvāsikaḷkk allāhuvinṟe aṭukkaluṁ avanṟe dūtanṟe aṭukkaluṁ uṭampaṭi nilanilkkuka? niṅṅaḷ ārumāyi masjidul haṟāminṟe aṭutt vecc karāṟil ērpeṭṭuvēā avarkkallāte. ennāl avar niṅṅaḷēāṭ śariyāyi varttikkunnēṭattēāḷaṁ niṅṅaḷ avarēāṭuṁ śariyāyi varttikkuka. tīrccayāyuṁ allāhu sūkṣmata pālikkunnavare iṣṭappeṭunnu
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
എങ്ങനെയാണ് ആ ബഹുദൈവവിശ്വാസികള്‍ക്ക് അല്ലാഹുവിന്‍റെ അടുക്കലും അവന്‍റെ ദൂതന്‍റെ അടുക്കലും ഉടമ്പടി നിലനില്‍ക്കുക? നിങ്ങള്‍ ആരുമായി മസ്ജിദുല്‍ ഹറാമിന്‍റെ അടുത്ത് വെച്ച് കരാറില്‍ ഏര്‍പെട്ടുവോ അവര്‍ക്കല്ലാതെ. എന്നാല്‍ അവര്‍ നിങ്ങളോട് ശരിയായി വര്‍ത്തിക്കുന്നേടത്തോളം നിങ്ങള്‍ അവരോടും ശരിയായി വര്‍ത്തിക്കുക. തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുന്നവരെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
a bahudaiva visvasikalkk allahuvinreyum avanre ‎dutanreyum atukkal karar nilanilkku nnatennane? masjidul ‎haraminatuttuvecc ninnalumayi karar ceytavarkkea like. avar ‎ninnaleat nannayi vartti kkukayanenkil ninnal avareatum ‎nallanilayil varttiikkuka. tirccyayum allahu suksmata ‎pularttu nnavareyan istappetunnat. ‎
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
ā bahudaiva viśvāsikaḷkk allāhuvinṟeyuṁ avanṟe ‎dūtanṟeyuṁ aṭukkal karār nilanilkku nnateṅṅane? masjidul ‎haṟāminaṭuttuvecc niṅṅaḷumāyi karār ceytavarkkeā ḻike. avar ‎niṅṅaḷēāṭ nannāyi vartti kkukayāṇeṅkil niṅṅaḷ avarēāṭuṁ ‎nallanilayil varttiikkuka. tīrccyāyuṁ allāhu sūkṣmata ‎pularttu nnavareyāṇ iṣṭappeṭunnat. ‎
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
ആ ബഹുദൈവ വിശ്വാസികള്ക്ക് അല്ലാഹുവിന്റെയും അവന്റെ ‎ദൂതന്റെയും അടുക്കല്‍ കരാര്‍ നിലനില്ക്കു ന്നതെങ്ങനെ? മസ്ജിദുല്‍ ‎ഹറാമിനടുത്തുവെച്ച് നിങ്ങളുമായി കരാര്‍ ചെയ്തവര്ക്കൊ ഴികെ. അവര്‍ ‎നിങ്ങളോട് നന്നായി വര്ത്തി ക്കുകയാണെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ അവരോടും ‎നല്ലനിലയില്‍ വര്ത്തിിക്കുക. തീര്ച്ച്യായും അല്ലാഹു സൂക്ഷ്മത ‎പുലര്ത്തു ന്നവരെയാണ് ഇഷ്ടപ്പെടുന്നത്. ‎
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek