Quran with Malayalam translation - Surah Al-‘Alaq ayat 13 - العَلَق - Page - Juz 30
﴿أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ ﴾
[العَلَق: 13]
﴿أرأيت إن كذب وتولى﴾ [العَلَق: 13]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avan (a vilakkunnavan) nisedhiccu tallukayum tirinnukalayukayum ceytirikkayanenkil (avanre avastha entayirikkumenn) ni kantuvea |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avan (ā vilakkunnavan) niṣēdhiccu taḷḷukayuṁ tiriññukaḷayukayuṁ ceytirikkayāṇeṅkil (avanṟe avastha entāyirikkumenn) nī kaṇṭuvēā |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avan (a vilakkunnavan) nisedhiccu tallukayum tirinnukalayukayum ceytirikkayanenkil (avanre avastha entayirikkumenn) ni kantuvea |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avan (ā vilakkunnavan) niṣēdhiccu taḷḷukayuṁ tiriññukaḷayukayuṁ ceytirikkayāṇeṅkil (avanṟe avastha entāyirikkumenn) nī kaṇṭuvēā |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അവന് (ആ വിലക്കുന്നവന്) നിഷേധിച്ചു തള്ളുകയും തിരിഞ്ഞുകളയുകയും ചെയ്തിരിക്കയാണെങ്കില് (അവന്റെ അവസ്ഥ എന്തായിരിക്കുമെന്ന്) നീ കണ്ടുവോ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ni kantea? i tatayunnavan satyatte tallikkalayukayum purantirinnu nilkkukayum ceytavanan |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor nī kaṇṭēā? ī taṭayunnavan satyatte taḷḷikkaḷayukayuṁ puṟantiriññu nilkkukayuṁ ceytavanāṇ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor നീ കണ്ടോ? ഈ തടയുന്നവന് സത്യത്തെ തള്ളിക്കളയുകയും പുറംതിരിഞ്ഞു നില്ക്കുകയും ചെയ്തവനാണ് |